# # This file is part of the LibreOffice project. # # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # This file incorporates work covered by the following license notice: # # Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more # contributor license agreements. See the NOTICE file distributed # with this work for additional information regarding copyright # ownership. The ASF licenses this file to you under the Apache # License, Version 2.0 (the "License; you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 . # # x-no-translate # # resources.properties # # resources for com.sun.star.wizards # RID_COMMON_0=Ne mogu napraviti direktorij pod imenom '%1'.
Mogu\u0107e je da nemate dovoljno slobodnog prostora na va\u0161em fiksnom disku. RID_COMMON_1=The text document could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed. RID_COMMON_2=The spreadsheet could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed. RID_COMMON_3=The presentation could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed. RID_COMMON_4=The drawing could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed. RID_COMMON_5=The formula could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed. RID_COMMON_6=Tra\u017Eene datoteke nisu prona\u0111ene.
Molimo pokrenite %PRODUCTNAME Setup i odaberite opciju 'Popravi'. RID_COMMON_7=Datoteka pod imenom '' ve\u0107 postoji.

\u017Delite li pisati preko postoje\u0107e datoteke? RID_COMMON_8=Da RID_COMMON_9=Da za sve RID_COMMON_10=Ne RID_COMMON_11=Cancel RID_COMMON_12=~Finish RID_COMMON_13=< N~azad RID_COMMON_14=~Dalje > RID_COMMON_15=~Pomo\u0107 RID_COMMON_16=Koraci RID_COMMON_17=Zatvori RID_COMMON_18=U redu RID_COMMON_19=Datoteka ve\u0107 postoji. \u017Delite li pisati preko postoje\u0107e? RID_COMMON_20=\u0160ablon napravljen pomo\u0107u dana . RID_COMMON_21=The wizard could not be run, because important files were not found.\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\nThen run the wizard again. RID_REPORT_0=\u010Carobnjak za izvje\u0161taje RID_REPORT_3=~Tabela RID_REPORT_4=Kolo~ne RID_REPORT_7=Izvje\u0161taj_ RID_REPORT_8=- nedefinisano - RID_REPORT_9=~Polja u izvje\u0161taju RID_REPORT_11=Grupisanje RID_REPORT_12=Mogu\u0107nosti sortiranja RID_REPORT_13=Odaberi raspored RID_REPORT_14=Napravi izvje\u0161taj RID_REPORT_15=Raspored podataka RID_REPORT_16=Izvor podataka RID_REPORT_19=Polja RID_REPORT_20=~Postavke sortiranja RID_REPORT_21=Onda ~po RID_REPORT_22=Orijentacija RID_REPORT_23=Portrait RID_REPORT_24=Landscape RID_REPORT_28=Koja polja \u017Eelite imati u izvje\u0161taju? RID_REPORT_29=\u017Delite li dodati grupisanje nivoa? RID_REPORT_30=Prema kojim poljima \u017Eelite poredati podatke? RID_REPORT_31=Kako \u017Eelite da izvje\u0161taj izgleda? RID_REPORT_32=Odlu\u010Dite kako \u017Eelite nastaviti RID_REPORT_33=Naslov izvje\u0161taja RID_REPORT_34=Prika\u017Ei izvje\u0161taj RID_REPORT_35=Napravi izvje\u0161taj RID_REPORT_36=Rastu\u0107e RID_REPORT_37=Opadaju\u0107e RID_REPORT_40=~Dinami\u010Dki izvje\u0161taj RID_REPORT_41=~Napravi izvje\u0161taj RID_REPORT_42=~Izmjeni raspored izvje\u0161taja RID_REPORT_43=Stati\u010Dni izvje\u0161taj RID_REPORT_44=Snimi kao RID_REPORT_50=Grupisanje RID_REPORT_51=Onda ~po RID_REPORT_52=~Onda po RID_REPORT_53=R~astu\u0107i RID_REPORT_54=Rastu\u0107~i RID_REPORT_55=Ras~tu\u0107i RID_REPORT_56=Opa~daju\u0107i RID_REPORT_57=Op~adaju\u0107i RID_REPORT_58=Opa~daju\u0107i RID_REPORT_60=Binarna polja ne mogu biti prikazana u izvje\u0161taju. RID_REPORT_61=Tabela '' ne postoji. RID_REPORT_62=Pravljenje izvje\u0161taja... RID_REPORT_63=Broj uba\u010Denih snimaka: RID_REPORT_64=Forma '' ne postoji. RID_REPORT_65=Upit sa navodom
''
nije mogu\u0107e pokrenuti.
Provjerite izvor podataka. RID_REPORT_66=Skrivena kontrola na formi '' nije pro\u010Ditana: ''. RID_REPORT_67=Uvoz podataka... RID_REPORT_68=Nazivna polja RID_REPORT_69=Kako \u017Eelite ozna\u010Diti polja? RID_REPORT_70=Oznaka RID_REPORT_71=Polje RID_REPORT_72=Do\u0161lo je do gre\u0161ke u \u010Darobnjaku.
\u0160ablon '%PATH' je mo\u017Eda pogre\u0161an.
Potrebne sekcije i tabele ili ne postoje ili imaju lo\u0161e ime
Pogledajte pomo\u0107 za detaljnije informacije.
Molim odaberite drugi \u0161ablon. RID_REPORT_73=U tabeli je pogre\u0161no korisni\u010Dko polje. RID_REPORT_74=The sort criterion '' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once. RID_REPORT_75=Napomena: Ovaj tekst \u0107e biti zamijenjen sa podacima iz baze podataka kada se kreira izvje\u0161taj. RID_REPORT_76=Izvje\u0161taj '%REPORTNAME' ve\u0107 postoji u bazi. Izaberite drugo ime za va\u0161 izvje\u0161taj. RID_REPORT_78=\u0160ta \u017Eelite u\u010Diniti nakon \u0161to je izvje\u0161taj napravljen? RID_REPORT_79=Koju vrstu izvje\u0161taja \u017Eelite napraviti? RID_REPORT_80=Tabelarni RID_REPORT_81=Kolona, jedna-kolona RID_REPORT_82=Kolone, dvije kolone RID_REPORT_83=Kolona, tri kolone RID_REPORT_84=U blokovima, oznake lijevo RID_REPORT_85=U blokovima, oznake gore RID_REPORT_86=Naslov: RID_REPORT_87=Autor: RID_REPORT_88=Datum: # Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders. RID_REPORT_89=Stranica #page# od #count# RID_REPORT_90=Broj stranice: RID_REPORT_91=Brojenje stranice: RID_REPORT_92=Ispravan \u0161ablon za izvje\u0161taj nije na\u0111en. RID_REPORT_93=Strana: RID_REPORT_94=Poravnanje lijevo - Okvir RID_REPORT_95=Poravnanje lijevo - Zbijeno RID_REPORT_96=Poravnanje lijevo - Elegantno RID_REPORT_97=Poravnanje lijevo - Ozna\u010Deno RID_REPORT_98=Poravnanje lijevo - Moderno RID_REPORT_99=Poravnanje lijevo - Crveno & plavo RID_REPORT_100=Default RID_REPORT_101=Obris - Okviri RID_REPORT_102=Obris - Kompaktno RID_REPORT_103=Obris - Elegantno RID_REPORT_104=Obris - Ozna\u010Deno RID_REPORT_105=Obris - Moderno RID_REPORT_106=Obris - Crveno i Plavo RID_REPORT_107=Obris, uvu\u010Deno - Okviri RID_REPORT_108=Obris , uvu\u010Deno - Kompaktno RID_REPORT_109=Obris, uvu\u010Deno - Elegantno RID_REPORT_110=Obris, uvu\u010Deno - Ozna\u010Deno RID_REPORT_111=Obris, uvu\u010Deno - Moderno RID_REPORT_112=Obris, uvu\u010Deno - Crveno & Plavo RID_REPORT_113=Balon\u010Di\u0107i RID_REPORT_114=Kino RID_REPORT_115=Kontrolisanje RID_REPORT_116=Default RID_REPORT_117=Skiciranje RID_REPORT_118=Finansije RID_REPORT_119=Flipchart RID_REPORT_120=Formalno sa logom kompanije RID_REPORT_121=Generi\u010Dka RID_REPORT_122=Karta svijeta RID_DB_COMMON_0=Nap~ravi RID_DB_COMMON_1=~Odustani RID_DB_COMMON_2=< N~azad RID_DB_COMMON_3=~Dalje > RID_DB_COMMON_4=~Baza podataka RID_DB_COMMON_5=Ime ~tabele RID_DB_COMMON_6=Pojavila se gre\u0161ka prilikom pokretanja \u010Darobnjaka. \u010Carobnjak \u0107e biti zatvoren. RID_DB_COMMON_8=No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started. RID_DB_COMMON_9=The database does not contain any tables. RID_DB_COMMON_10=This title already exists in the database. Please enter another name. RID_DB_COMMON_11=The title must not contain any spaces or special characters. RID_DB_COMMON_12=The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated. RID_DB_COMMON_13=The selected table or query could not be opened. RID_DB_COMMON_14=Vezu prema bazi podataka nije bilo mogu\u0107e ostvariti. RID_DB_COMMON_20=~Pomo\u0107 RID_DB_COMMON_21=~Zaustavi RID_DB_COMMON_30=Nije mogu\u0107e sa\u010Duvati dokument. RID_DB_COMMON_33=Izlazim iz \u010Darobnjaka RID_DB_COMMON_34=Spajam se sa izvorom podataka... RID_DB_COMMON_35=Nije mogu\u0107e uspostaviti vezu sa izvorom podataka. RID_DB_COMMON_36=Unesena staza do datoteka nije ispravna. RID_DB_COMMON_37=Molimo odaberite izvor podataka RID_DB_COMMON_38=Molimo odaberite tabelu ili upit RID_DB_COMMON_39=Dodaj polje RID_DB_COMMON_40=Ukloni polje RID_DB_COMMON_41=Dodaj sva polja RID_DB_COMMON_42=Ukloni sva polja RID_DB_COMMON_43=Pomjeri polje nagore RID_DB_COMMON_44=Pomjeri polje nadolje RID_DB_COMMON_45=Nije mogu\u0107e dobaviti imena polja iz '%NAME'. RID_QUERY_0=\u010Carobnjak za upite RID_QUERY_1=Upit RID_QUERY_2=\u010Carobnjak za upite RID_QUERY_3=~Tabele RID_QUERY_4=Raspolo\u017Ei~va polja RID_QUERY_5=Ime ~upita RID_QUERY_6=Pri~ka\u017Ei upit RID_QUERY_7=~Modificiraj upit RID_QUERY_8=~Na koji na\u010Din \u017Eelite nastaviti nakon kreiranja upita? RID_QUERY_9=Uzmi u obzir ~sve ono \u0161to slijedi RID_QUERY_10=~Uzmi u obzir bio \u0161ta od onoga \u0161to slijedi RID_QUERY_11=~Detaljan upit (Prikazuje sve slogove iz upita.) RID_QUERY_12=~Pregledan upit (Prikazuje samo rezultate agregiranih funkcija.) RID_QUERY_16=Agregirane funkcije RID_QUERY_17=Polja RID_QUERY_18=~Grupi\u0161i po RID_QUERY_19=Polje RID_QUERY_20=Nadimak (alias) RID_QUERY_21=Table: RID_QUERY_22=Query: RID_QUERY_24=Uslov RID_QUERY_25=Vrijednost RID_QUERY_26=je jednako RID_QUERY_27=nije jednako RID_QUERY_28=je manje od RID_QUERY_29=je ve\u0107e od RID_QUERY_30=is equal or less than RID_QUERY_31=je jednako ili ve\u0107e od RID_QUERY_32=poput RID_QUERY_33=i RID_QUERY_34=ili RID_QUERY_35=is not null RID_QUERY_36=true RID_QUERY_37=false RID_QUERY_38=i RID_QUERY_39=ili RID_QUERY_40=saberi RID_QUERY_41=uzmi prosjek RID_QUERY_42=uzmi minimum RID_QUERY_43=uzmi maksimum RID_QUERY_44=get the count of RID_QUERY_48=(none) RID_QUERY_50=Fie~lds in the Query: RID_QUERY_51=Sorting order: RID_QUERY_52=Nema dodijeljenih polja za sortiranje. RID_QUERY_53=Search conditions: RID_QUERY_54=Nema dodijeljenih uslova. RID_QUERY_55=Aggregate functions: RID_QUERY_56=Nema dodijeljenih skupljenih funkcija. RID_QUERY_57=Grouped by: RID_QUERY_58=Nema dodijeljenih grupa. RID_QUERY_59=Grouping conditions: RID_QUERY_60=Nema dodijeljenih uslova grupisanja. RID_QUERY_70=Odaberite polja (kolone) za va\u0161 upit RID_QUERY_71=Odaberite redoslijed sortiranja RID_QUERY_72=Odaberite uslove za pretragu RID_QUERY_73=Odaberite tip upita RID_QUERY_74=Odaberite grupe RID_QUERY_75=Odaberite uslove grupisanja RID_QUERY_76=Dodijelite nadimke u slu\u010Daju da budu tra\u017Eeni RID_QUERY_77=Provjerite pregled i odlu\u010Dite na koji na\u010Din nastaviti RID_QUERY_80=Odabir polja RID_QUERY_81=Redoslijed sortiranja RID_QUERY_82=Uslovi pretrage RID_QUERY_83=Detaljno ili pregled RID_QUERY_84=Grupisanje RID_QUERY_85=Uslovi grupisanja RID_QUERY_86=Aliasi RID_QUERY_87=Pregled RID_QUERY_88=Polje kojem nije dodijeljena slo\u017Eena funkcija mora se koristit u grupi. RID_QUERY_89=Uslov ' ' je kori\u0161ten vi\u0161e dvaput. Svaki uslov mo\u017Ee biti kori\u0161ten samo jednom RID_QUERY_90=Slo\u017Eena funkcija je dodijeljena dva puta na polje ''. RID_QUERY_91=, RID_QUERY_92= () RID_QUERY_93= () RID_QUERY_94= RID_QUERY_95= RID_QUERY_96= RID_FORM_0=\u010Carobnjak za formulare RID_FORM_1=Polja u ~formularu RID_FORM_2=Binary fields are always listed and selectable from the left list.\nIf possible, they are interpreted as images. RID_FORM_3=A subform is a form that is inserted in another form.\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship. RID_FORM_4=~Dodaj pod-formular RID_FORM_5=~Podformular zasnovan na postoje\u0107oj relaciji RID_FORM_6=Tabele ili upiti RID_FORM_7=Pod-formular baziran na ~ru\u010Dnom odabiru polja RID_FORM_8=~Koju vezu biste \u017Eeljeli dodati? RID_FORM_9=Polja u ~pod-formularu RID_FORM_12=~Raspolo\u017Eiva polja RID_FORM_13=Polja u formi RID_FORM_19=The join '' and '' has been selected twice.\nBut joins may only be used once. RID_FORM_20=~Prvo spojeno polje pod-formulara RID_FORM_21=~Drugo spojeno polje pod-formulara RID_FORM_22=~Tre\u0107e spojeno polje pod-formulara RID_FORM_23=\u010C~etvrto spojeno polje pod-formulara RID_FORM_24=P~rvo spojeno polje glavnog formulara RID_FORM_25=Dr~ugo spojeno polje glavnog formulara RID_FORM_26=Tr~e\u0107e spojeno polje glavnog formulara RID_FORM_27=\u010Ce~tvrto spojeno polje glavnog formulara RID_FORM_28=Granica polja RID_FORM_29=No border RID_FORM_30=3D izgled RID_FORM_31=Ravno RID_FORM_32=Smje\u0161taj oznake RID_FORM_33=Align left RID_FORM_34=Align right RID_FORM_35=Raspore\u0111ivanje DB polja RID_FORM_36=U koloni - oznake lijevo RID_FORM_37=U koloni - oznake na vrhu RID_FORM_38=U bloku - oznake lijevo RID_FORM_39=U bloku - oznake na vrhu RID_FORM_40=Kao list sa podacima RID_FORM_41=Raspored u glavnom formularu RID_FORM_42=Raspored u podformularu RID_FORM_44=Formular je predvi\u0111en samo za ~uno\u0161enje novih podataka. RID_FORM_45=Existing data will not be displayed RID_FORM_46=Formula~r \u0107e prikazati sve podatke RID_FORM_47=Ne dopusti ~modificiranje postoje\u0107ih podataka RID_FORM_48=Ne ~dopusti brisanje postoje\u0107ih podataka RID_FORM_49=Ne dopusti dod~avanje novih podataka RID_FORM_50=Ime ~formulara RID_FORM_51=Na koji na\u010Din \u017Eelite nastaviti nakon kreiranja formulara? RID_FORM_52=~Radi sa formularom RID_FORM_53=~Modificiraj formu RID_FORM_55=~Stilovi stranica RID_FORM_80=Odabir polja RID_FORM_81=Podesi podformu RID_FORM_82=Dodaj polja na podformi RID_FORM_83=Uzmi spojena polja RID_FORM_84=Rasporedi kontrole RID_FORM_85=Podesi unos podataka RID_FORM_86=Primijeni stilove RID_FORM_87=Podesi ime RID_FORM_88=(Datum) RID_FORM_89=(Vrijeme) RID_FORM_90=Odaberite polja va\u0161eg formulara RID_FORM_91=Odlu\u010Dite da li \u017Eelite podesiti podformu RID_FORM_92=Odaberite polja va\u0161e podforme RID_FORM_93=Odaberite veze me\u0111u va\u0161im formama RID_FORM_94=Rasporedite kontrole na va\u0161oj formi RID_FORM_95=Odaberite metod unosa podataka RID_FORM_96=Primijenite stil va\u0161eg formulara RID_FORM_97=Podesite ime formulara RID_FORM_98=A form with the name '%FORMNAME' already exists.\nChoose another name. RID_TABLE_1=\u010Carobnjak za tabele RID_TABLE_2=Ozna\u010Di polja RID_TABLE_3=Postavi vrstu i format RID_TABLE_4=Postavi primarni klju\u010D RID_TABLE_5=Napravi tabelu RID_TABLE_8=Ozna\u010Dite polja za va\u0161u tabelu RID_TABLE_9=Postavite vrstu polja i format RID_TABLE_10=Postavi primarni klju\u010D RID_TABLE_11=Napravi tabelu RID_TABLE_14=Ovaj \u010Darobnjak vam poma\u017Ee da napravite tabelu za va\u0161u bazu podataka. Nakon \u0161to odaberete kategoriju i jednu tabelu od ponu\u0111enih primjera, odaberite polja koja \u017Eelite ubaciti u va\u0161u tabelu. Mo\u017Eete ubaciti polja iz vi\u0161e od jedne tabele. RID_TABLE_15=Kate~gorija RID_TABLE_16=B~iznis RID_TABLE_17=P~rivatno RID_TABLE_18=~Primjeri RID_TABLE_19=Raspolo\u017Ei~va polja RID_TABLE_20=Informacije o polju RID_TABLE_21=+ RID_TABLE_22=- RID_TABLE_23=Field name RID_TABLE_24=Vrsta polja RID_TABLE_25=~Ozna\u010Dena polja RID_TABLE_26=Primarni klju\u010D je jedinstvena identifikacija svakog unosa u tabeli. Primarni klju\u010Devi olak\u0161avaju povezivanje unosa iz razli\u010Ditih tabela, i preporuka je da imate primarni klju\u010D u svakoj tabeli. Bez primarnog klju\u010Da ne\u0107e biti mogu\u0107e dodavati unose u ovu tabelu. RID_TABLE_27=~Napravi primarni klju\u010D RID_TABLE_28=~Automatski dodaj primarni klju\u010D RID_TABLE_29=~Iskoristi postoje\u0107e polje kao primarni klju\u010D RID_TABLE_30=Define p~rimary key as a combination of several fields RID_TABLE_31=I~me polja RID_TABLE_32=~Polja primarnih klju\u010Deva RID_TABLE_33=Automatski unos ~vrijednosti RID_TABLE_34=Kako \u017Eelite nazvati va\u0161u tabelu? RID_TABLE_35=\u010Cestitam. Unijeli ste sve potrebne informacije za kreaciju va\u0161e tabele. RID_TABLE_36=\u0160ta \u017Eelite uraditi sada? RID_TABLE_37=Izmijeniti dizajn tabele RID_TABLE_38=Ubaci podatke sada RID_TABLE_39=N~apravi formu baziranu na ovoj tabeli RID_TABLE_40=Tabela koju ste napravili se ne mo\u017Ee otvoriti. RID_TABLE_41=Tabela '%TABLENAME' sadr\u017Ei znak ('%SPECIALCHAR') za kojeg je mogu\u0107e da nije podr\u017Ean u bazi podataka. RID_TABLE_42=Polje '%FIELDNAME' sadr\u017Ei znak ('%SPECIALCHAR') za kojeg je mogu\u0107e da nije podr\u017Ean u bazi podataka. RID_TABLE_43=Polje RID_TABLE_44=MojaTabela RID_TABLE_45=Dodaj Polje RID_TABLE_46=Obri\u0161i ozna\u010Deno Polje RID_TABLE_47=Polje ne mo\u017Ee biti uba\u010Deno jer bi time bio prekora\u010Den maksimalni broj od %COUNT mogu\u0107ih polja u tabeli RID_TABLE_48=The name '%TABLENAME' already exists.\nPlease enter another name. RID_TABLE_49=Katalog Tabele RID_TABLE_50=\u0160ema Tabele RID_TABLE_51=Polje '%FIELDNAME' ve\u0107 postoji. STEP_ZERO_0=~Odustani STEP_ZERO_1=~Pomo\u0107 STEP_ZERO_2=< N~azad STEP_ZERO_3=~Convert STEP_ZERO_4=Napomena: Valutni iznosi sa vanjskih linkova i faktori za valutnu konverziju u formulama se ne mogu pretvoriti. STEP_ZERO_5=Prvo skinite za\u0161titu sa svih tabela. STEP_ZERO_6=Valute: STEP_ZERO_7=C~ontinue > STEP_ZERO_8=Z~atvori STEP_CONVERTER_0=C~ijeli dokument STEP_CONVERTER_1=Selection STEP_CONVERTER_2=S~tilovi \u0107elija STEP_CONVERTER_3=\u0106elije valute na trenutnom li~stu STEP_CONVERTER_4=\u0106elije valute na cijelom ~dokumentu STEP_CONVERTER_5=Izabrani op~seg STEP_CONVERTER_6=Izaberi stilove \u0107elija STEP_CONVERTER_7=Izaberi \u0107elije sa valutom STEP_CONVERTER_8=Opseg valuta: STEP_CONVERTER_9=\u0160abloni: STEP_AUTOPILOT_0=Granica STEP_AUTOPILOT_1=~Jedini %PRODUCTNAME Calc dokument STEP_AUTOPILOT_2=Cijeli ~direktorij STEP_AUTOPILOT_3=Izvorni dokument: STEP_AUTOPILOT_4=Izvorni direktorij: STEP_AUTOPILOT_5=~Uklju\u010Duju\u0107i poddirektorije STEP_AUTOPILOT_6=Ciljni direktorij: STEP_AUTOPILOT_7=Privremeno skini za\u0161titu sa lista bez upita STEP_AUTOPILOT_10=Tako\u0111er pretvori polja i tabele u tekst dokumente STATUSLINE_0=Conversion status: STATUSLINE_1=Stanje konverzije \u0161ablona \u0107elije: STATUSLINE_2=Registracija relevantnih opsega: List %1Number%1 od %2TotPageCount%2 STATUSLINE_3=Prijava opsega za konverziju... STATUSLINE_4=Za\u0161tita lista za svaki list \u0107e biti vra\u0107ena... STATUSLINE_5=Konverzija valutnih jedinica u \u0161ablonima \u0107elija... MESSAGES_0=~Finish MESSAGES_1=Izaberite direktorij MESSAGES_2=Izaberi datoteku MESSAGES_3=Izaberi ciljni direktorij MESSAGES_4=non-existent MESSAGES_5=Euro Converter MESSAGES_6=Trebaju li za\u0161ti\u0107ene prora\u010Dunske tablice privremeno biti neza\u0161ti\u0107ene? MESSAGES_7=Unesite \u0161ifru kako biste skinuli za\u0161titu sa tabele %1TableName%1 MESSAGES_8=Pogre\u0161na \u0161ifra! MESSAGES_9=Za\u0161ti\u0107eni list MESSAGES_10=Upozorenje! MESSAGES_11=Za\u0161tita za tabele ne\u0107e biti uklonjena. MESSAGES_12=Za\u0161tita se ne mo\u017Ee ukloniti sa tabele MESSAGES_13=\u010Carobnjak ne mo\u017Ee izmijeniti ovaj dokument jer se formati \u0107elija ne mogu mijenjati u dokumentima koji sadr\u017Eavaju za\u0161ti\u0107ene tabele. MESSAGES_14=Zapamtite da Euro konverter u suprotnom ne\u0107e biti u mogu\u0107nosti izmijeniti ovaj dokumenat! MESSAGES_15=Molim izaberite valutu koja \u0107e se prva konvertovati! MESSAGES_16=\u0160ifra: MESSAGES_17=U redu MESSAGES_18=Cancel MESSAGES_19=Izaberite dokument programa %PRODUCTNAME Calc za izmjenu! MESSAGES_20='<1>' nije direktorij! MESSAGES_21=Dokument je samo za \u010Ditanje! MESSAGES_22=The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it? MESSAGES_23=Da li zaista \u017Eelite prekinuti konverziju na ovom mjestu? MESSAGES_24=Odustani CURRENCIES_0=Portugalski eskudo CURRENCIES_1=Nizozemski gulden CURRENCIES_2=Francuski frank CURRENCIES_3=\u0160panska pezeta CURRENCIES_4=Italijanska lira CURRENCIES_5=Njema\u010Dka marka CURRENCIES_6=Belgijski franak CURRENCIES_7=Irska funta CURRENCIES_8=Luksembur\u0161ki franak CURRENCIES_9=Austrijski \u0161iling CURRENCIES_10=Finska marka CURRENCIES_11=Gr\u010Dka drahma CURRENCIES_12=Slovenski tolar CURRENCIES_13=Kiparska funta CURRENCIES_14=Malte\u0161ka lira CURRENCIES_15=Slova\u010Dka Koruna CURRENCIES_16=Estonska kruna CURRENCIES_17=Latvijski lat CURRENCIES_18=Lithuanian Litas CURRENCIES_19=Croatian Kuna STEP_LASTPAGE_0=Napredak STEP_LASTPAGE_1=Potra\u017Eujem relevantni dokument... STEP_LASTPAGE_2=Pretvaranje dokumenata... STEP_LASTPAGE_3=Postavke: STEP_LASTPAGE_4=Tabela je uvijek neza\u0161ti\u0107ena STYLES_0=Izbor teme STYLES_1=Gre\u0161ka prilikom poku\u0161aja da se dokument spasi u clipboard! Slijede\u0107i korak se ne mo\u017Ee vratiti. STYLES_2=~Odustani STYLES_3=~U redu STYLENAME_0=(Standard) STYLENAME_1=Jesenje li\u0161\u0107e STYLENAME_2=Postojati STYLENAME_3=Crno i bijelo STYLENAME_4=Grm kupine STYLENAME_5=Plave traperice STYLENAME_6=Restoran Fifties STYLENAME_7=Gle\u010Der STYLENAME_8=Zeleno gro\u017E\u0111e STYLENAME_9=Marine STYLENAME_10=Milenijum STYLENAME_11=Priroda STYLENAME_12=Neon STYLENAME_13=No\u0107 STYLENAME_14=PC nostalgija STYLENAME_15=Pastel STYLENAME_16=Zabava na bazenu STYLENAME_17=Bundeva CorrespondenceDialog_0=Addressee CorrespondenceDialog_1=Jedan primalac CorrespondenceDialog_2=Nekoliko primalaca (baza podataka sa adresama) CorrespondenceDialog_3=Upotreba ovog \u0161ablona CorrespondenceMsgError=Do\u0161lo je do gre\u0161ke. CorrespondenceFields_0=Klikni na mjesto i prepi\u0161i CorrespondenceFields_1=Firma CorrespondenceFields_2=Odjel CorrespondenceFields_3=Ime CorrespondenceFields_4=Prezime CorrespondenceFields_5=Ulica CorrespondenceFields_6=Dr\u017Eava CorrespondenceFields_7=Po\u0161tanski broj CorrespondenceFields_8=Grad CorrespondenceFields_9=Naslov CorrespondenceFields_10=Position CorrespondenceFields_11=Forma adrese CorrespondenceFields_12=Inicijali CorrespondenceFields_13=Pozdrav CorrespondenceFields_14=Telefon kod ku\u0107e CorrespondenceFields_15=Telefon na poslu CorrespondenceFields_16=Faks CorrespondenceFields_17=Email CorrespondenceFields_18=URL CorrespondenceFields_19=Bilje\u0161ke CorrespondenceFields_20=Alt. polje 1 CorrespondenceFields_21=Alt. polje 2 CorrespondenceFields_22=Alt. polje 3 CorrespondenceFields_23=Alt. polje 4 CorrespondenceFields_24=Identifikacija CorrespondenceFields_25=Kanton CorrespondenceFields_26=Slu\u017Ebeni telefon CorrespondenceFields_27=Pejd\u017Eer CorrespondenceFields_28=Mobilni telefon CorrespondenceFields_29=Drugi telefon CorrespondenceFields_30=URL kalendara CorrespondenceFields_31=Pozovi CorrespondenceNoTextmark_0=Nedostaje zabilje\u0161ka 'Primaoc'. CorrespondenceNoTextmark_1=Polja u \u0161ablonskom pismu ne mogu biti uklju\u010Dena. AgendaDlgName=\u0160ablon zapisnika AgendaDlgNoCancel=Opciju morate potvrditi. AgendaDlgFrame=Vrsta zapisnika AgendaDlgButton1=Zapisnik o rezultatu AgendaDlgButton2=Zapisnik o procjeni TextField=Polje sa korisni\u010Dkim podacima nije definisano! NoDirCreation=The '%1' directory cannot be created: MsgDirNotThere=Direktorij '%1' ne postoji. QueryfornewCreation=\u017Delite li ga napraviti sada? HelpButton=~Pomo\u0107 CancelButton=~Odustani BackButton=< N~azad NextButton=Ne~xt > BeginButton=~Convert CloseButton=~Zatvori WelcometextLabel1=Ovaj \u010Darobnjak pretvara format dokumente u Format Otvorenih Dokumenata za Office Aplikacije. WelcometextLabel3=Izaberite vrstu dokumenta za pretvaranje: MSTemplateCheckbox_1_=Word \u0161abloni MSTemplateCheckbox_2_=Excel \u0161abloni MSTemplateCheckbox_3_=PowerPoint \u0161abloni MSDocumentCheckbox_1_=Word dokumenti MSDocumentCheckbox_2_=Excel dokumenti MSDocumentCheckbox_3_=PowerPoint/Publisher documenti MSContainerName=Microsoft Office SummaryHeader=Sa\u017Eetak: GroupnameDefault=Uvezeni_\u0161abloni ProgressMoreDocs=Dokumenti ProgressMoreTemplates=\u0160abloni FileExists=The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it? MorePathsError3=Direktoriji ne postoje ConvertError1=Da li zaista \u017Eelite prekinuti konverziju na ovom mjestu? ConvertError2=Odustani RTErrorDesc=An error has occurred in the wizard. RTErrorHeader=Gre\u0161ka OverwriteallFiles=\u017Delite li prepisati dokumente bez dodatnog upita? ReeditMacro=Makroi dokumenta moraju biti pregledani. CouldNotsaveDocument=Dokument '<1>' nije mogao biti snimljen. CouldNotopenDocument=Dokument '<1>' nije mogao biti otvoren. PathDialogMessage=Izaberite direktorij DialogTitle=Konvertor dokumenata SearchInSubDir=Uklju\u010Duju\u0107i poddirektorije ProgressPage1=Napredak ProgressPage2=Dobavljam relevantne dokumente: ProgressPage3=Pretvaram dokumente ProgressFound=Na\u0111eno: ProgressPage5="%1 found Ready=Zavr\u0161eno SourceDocuments=Izvorni dokumenti TargetDocuments=Ciljni dokumenti LogfileSummary= dokumenti pretvoreni SumInclusiveSubDir=Svi poddirektoriji \u0107e biti uzeti u obzir SumSaveDokumente=Ovi \u0107e biti izvezeni u sljede\u0107i direktorij: TextImportLabel=Uvezi iz: TextExportLabel=Snimi u: CreateLogfile=Napravi datoteku s zabilje\u0161kama LogfileHelpText=Log datoteka \u0107e biti napravljena u va\u0161em radnom direktoriju ShowLogfile=Prikaz dnevnika SumMSTextDocuments=Svi Word dokumenti koji se nalaze u sljede\u0107em direktoriju \u0107e biti uvezeni: SumMSTableDocuments=Svi Excel dokumenti koji se nalaze u sljede\u0107em direktoriju \u0107e biti uvezeni: SumMSDrawDocuments=Svi PowerPoint/Publisher dokumenti sadr\u017Eani u sljede\u0107em imeniku bice unijeti: SumMSTextTemplates=Svi Word \u0161abloni koji se nalaze u sljede\u0107em direktoriju \u0107e biti uvezeni: SumMSTableTemplates=Svi Excel \u0161abloni koji se nalaze u sljede\u0107em direktoriju \u0107e biti uvezeni: SumMSDrawTemplates=Svi PowerPoint \u0161abloni koji se nalaze u sljede\u0107em direktoriju \u0107e biti uvezeni: