#
# This file is part of the LibreOffice project.
#
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
#
# This file incorporates work covered by the following license notice:
#
# Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more
# contributor license agreements. See the NOTICE file distributed
# with this work for additional information regarding copyright
# ownership. The ASF licenses this file to you under the Apache
# License, Version 2.0 (the "License; you may not use this file
# except in compliance with the License. You may obtain a copy of
# the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 .
#
# x-no-translate
#
# resources.properties
#
# resources for com.sun.star.wizards
#
RID_COMMON_0=Ne mogu napraviti direktorij pod imenom '%1'.
Mogu\u0107e je da nemate dovoljno slobodnog prostora na va\u0161em fiksnom disku.
RID_COMMON_1=The text document could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed.
RID_COMMON_2=The spreadsheet could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed.
RID_COMMON_3=The presentation could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed.
RID_COMMON_4=The drawing could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed.
RID_COMMON_5=The formula could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed.
RID_COMMON_6=Tra\u017Eene datoteke nisu prona\u0111ene.
Molimo pokrenite %PRODUCTNAME Setup i odaberite opciju 'Popravi'.
RID_COMMON_7=Datoteka pod imenom '' ve\u0107 postoji.
\u017Delite li pisati preko postoje\u0107e datoteke?
RID_COMMON_8=Da
RID_COMMON_9=Da za sve
RID_COMMON_10=Ne
RID_COMMON_11=Cancel
RID_COMMON_12=~Finish
RID_COMMON_13=< N~azad
RID_COMMON_14=~Dalje >
RID_COMMON_15=~Pomo\u0107
RID_COMMON_16=Koraci
RID_COMMON_17=Zatvori
RID_COMMON_18=U redu
RID_COMMON_19=Datoteka ve\u0107 postoji. \u017Delite li pisati preko postoje\u0107e?
RID_COMMON_20=\u0160ablon napravljen pomo\u0107u dana .
RID_COMMON_21=The wizard could not be run, because important files were not found.\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\nThen run the wizard again.
RID_REPORT_0=\u010Carobnjak za izvje\u0161taje
RID_REPORT_3=~Tabela
RID_REPORT_4=Kolo~ne
RID_REPORT_7=Izvje\u0161taj_
RID_REPORT_8=- nedefinisano -
RID_REPORT_9=~Polja u izvje\u0161taju
RID_REPORT_11=Grupisanje
RID_REPORT_12=Mogu\u0107nosti sortiranja
RID_REPORT_13=Odaberi raspored
RID_REPORT_14=Napravi izvje\u0161taj
RID_REPORT_15=Raspored podataka
RID_REPORT_16=Izvor podataka
RID_REPORT_19=Polja
RID_REPORT_20=~Postavke sortiranja
RID_REPORT_21=Onda ~po
RID_REPORT_22=Orijentacija
RID_REPORT_23=Portrait
RID_REPORT_24=Landscape
RID_REPORT_28=Koja polja \u017Eelite imati u izvje\u0161taju?
RID_REPORT_29=\u017Delite li dodati grupisanje nivoa?
RID_REPORT_30=Prema kojim poljima \u017Eelite poredati podatke?
RID_REPORT_31=Kako \u017Eelite da izvje\u0161taj izgleda?
RID_REPORT_32=Odlu\u010Dite kako \u017Eelite nastaviti
RID_REPORT_33=Naslov izvje\u0161taja
RID_REPORT_34=Prika\u017Ei izvje\u0161taj
RID_REPORT_35=Napravi izvje\u0161taj
RID_REPORT_36=Rastu\u0107e
RID_REPORT_37=Opadaju\u0107e
RID_REPORT_40=~Dinami\u010Dki izvje\u0161taj
RID_REPORT_41=~Napravi izvje\u0161taj
RID_REPORT_42=~Izmjeni raspored izvje\u0161taja
RID_REPORT_43=Stati\u010Dni izvje\u0161taj
RID_REPORT_44=Snimi kao
RID_REPORT_50=Grupisanje
RID_REPORT_51=Onda ~po
RID_REPORT_52=~Onda po
RID_REPORT_53=R~astu\u0107i
RID_REPORT_54=Rastu\u0107~i
RID_REPORT_55=Ras~tu\u0107i
RID_REPORT_56=Opa~daju\u0107i
RID_REPORT_57=Op~adaju\u0107i
RID_REPORT_58=Opa~daju\u0107i
RID_REPORT_60=Binarna polja ne mogu biti prikazana u izvje\u0161taju.
RID_REPORT_61=Tabela '' ne postoji.
RID_REPORT_62=Pravljenje izvje\u0161taja...
RID_REPORT_63=Broj uba\u010Denih snimaka:
RID_REPORT_64=Forma '' ne postoji.
RID_REPORT_65=Upit sa navodom
''
nije mogu\u0107e pokrenuti.
Provjerite izvor podataka.
RID_REPORT_66=Skrivena kontrola na formi '' nije pro\u010Ditana: ''.
RID_REPORT_67=Uvoz podataka...
RID_REPORT_68=Nazivna polja
RID_REPORT_69=Kako \u017Eelite ozna\u010Diti polja?
RID_REPORT_70=Oznaka
RID_REPORT_71=Polje
RID_REPORT_72=Do\u0161lo je do gre\u0161ke u \u010Darobnjaku.
\u0160ablon '%PATH' je mo\u017Eda pogre\u0161an.
Potrebne sekcije i tabele ili ne postoje ili imaju lo\u0161e ime
Pogledajte pomo\u0107 za detaljnije informacije.
Molim odaberite drugi \u0161ablon.
RID_REPORT_73=U tabeli je pogre\u0161no korisni\u010Dko polje.
RID_REPORT_74=The sort criterion '' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once.
RID_REPORT_75=Napomena: Ovaj tekst \u0107e biti zamijenjen sa podacima iz baze podataka kada se kreira izvje\u0161taj.
RID_REPORT_76=Izvje\u0161taj '%REPORTNAME' ve\u0107 postoji u bazi. Izaberite drugo ime za va\u0161 izvje\u0161taj.
RID_REPORT_78=\u0160ta \u017Eelite u\u010Diniti nakon \u0161to je izvje\u0161taj napravljen?
RID_REPORT_79=Koju vrstu izvje\u0161taja \u017Eelite napraviti?
RID_REPORT_80=Tabelarni
RID_REPORT_81=Kolona, jedna-kolona
RID_REPORT_82=Kolone, dvije kolone
RID_REPORT_83=Kolona, tri kolone
RID_REPORT_84=U blokovima, oznake lijevo
RID_REPORT_85=U blokovima, oznake gore
RID_REPORT_86=Naslov:
RID_REPORT_87=Autor:
RID_REPORT_88=Datum:
# Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders.
RID_REPORT_89=Stranica #page# od #count#
RID_REPORT_90=Broj stranice:
RID_REPORT_91=Brojenje stranice:
RID_REPORT_92=Ispravan \u0161ablon za izvje\u0161taj nije na\u0111en.
RID_REPORT_93=Strana:
RID_REPORT_94=Poravnanje lijevo - Okvir
RID_REPORT_95=Poravnanje lijevo - Zbijeno
RID_REPORT_96=Poravnanje lijevo - Elegantno
RID_REPORT_97=Poravnanje lijevo - Ozna\u010Deno
RID_REPORT_98=Poravnanje lijevo - Moderno
RID_REPORT_99=Poravnanje lijevo - Crveno & plavo
RID_REPORT_100=Default
RID_REPORT_101=Obris - Okviri
RID_REPORT_102=Obris - Kompaktno
RID_REPORT_103=Obris - Elegantno
RID_REPORT_104=Obris - Ozna\u010Deno
RID_REPORT_105=Obris - Moderno
RID_REPORT_106=Obris - Crveno i Plavo
RID_REPORT_107=Obris, uvu\u010Deno - Okviri
RID_REPORT_108=Obris , uvu\u010Deno - Kompaktno
RID_REPORT_109=Obris, uvu\u010Deno - Elegantno
RID_REPORT_110=Obris, uvu\u010Deno - Ozna\u010Deno
RID_REPORT_111=Obris, uvu\u010Deno - Moderno
RID_REPORT_112=Obris, uvu\u010Deno - Crveno & Plavo
RID_REPORT_113=Balon\u010Di\u0107i
RID_REPORT_114=Kino
RID_REPORT_115=Kontrolisanje
RID_REPORT_116=Default
RID_REPORT_117=Skiciranje
RID_REPORT_118=Finansije
RID_REPORT_119=Flipchart
RID_REPORT_120=Formalno sa logom kompanije
RID_REPORT_121=Generi\u010Dka
RID_REPORT_122=Karta svijeta
RID_DB_COMMON_0=Nap~ravi
RID_DB_COMMON_1=~Odustani
RID_DB_COMMON_2=< N~azad
RID_DB_COMMON_3=~Dalje >
RID_DB_COMMON_4=~Baza podataka
RID_DB_COMMON_5=Ime ~tabele
RID_DB_COMMON_6=Pojavila se gre\u0161ka prilikom pokretanja \u010Darobnjaka. \u010Carobnjak \u0107e biti zatvoren.
RID_DB_COMMON_8=No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started.
RID_DB_COMMON_9=The database does not contain any tables.
RID_DB_COMMON_10=This title already exists in the database. Please enter another name.
RID_DB_COMMON_11=The title must not contain any spaces or special characters.
RID_DB_COMMON_12=The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated.
RID_DB_COMMON_13=The selected table or query could not be opened.
RID_DB_COMMON_14=Vezu prema bazi podataka nije bilo mogu\u0107e ostvariti.
RID_DB_COMMON_20=~Pomo\u0107
RID_DB_COMMON_21=~Zaustavi
RID_DB_COMMON_30=Nije mogu\u0107e sa\u010Duvati dokument.
RID_DB_COMMON_33=Izlazim iz \u010Darobnjaka
RID_DB_COMMON_34=Spajam se sa izvorom podataka...
RID_DB_COMMON_35=Nije mogu\u0107e uspostaviti vezu sa izvorom podataka.
RID_DB_COMMON_36=Unesena staza do datoteka nije ispravna.
RID_DB_COMMON_37=Molimo odaberite izvor podataka
RID_DB_COMMON_38=Molimo odaberite tabelu ili upit
RID_DB_COMMON_39=Dodaj polje
RID_DB_COMMON_40=Ukloni polje
RID_DB_COMMON_41=Dodaj sva polja
RID_DB_COMMON_42=Ukloni sva polja
RID_DB_COMMON_43=Pomjeri polje nagore
RID_DB_COMMON_44=Pomjeri polje nadolje
RID_DB_COMMON_45=Nije mogu\u0107e dobaviti imena polja iz '%NAME'.
RID_QUERY_0=\u010Carobnjak za upite
RID_QUERY_1=Upit
RID_QUERY_2=\u010Carobnjak za upite
RID_QUERY_3=~Tabele
RID_QUERY_4=Raspolo\u017Ei~va polja
RID_QUERY_5=Ime ~upita
RID_QUERY_6=Pri~ka\u017Ei upit
RID_QUERY_7=~Modificiraj upit
RID_QUERY_8=~Na koji na\u010Din \u017Eelite nastaviti nakon kreiranja upita?
RID_QUERY_9=Uzmi u obzir ~sve ono \u0161to slijedi
RID_QUERY_10=~Uzmi u obzir bio \u0161ta od onoga \u0161to slijedi
RID_QUERY_11=~Detaljan upit (Prikazuje sve slogove iz upita.)
RID_QUERY_12=~Pregledan upit (Prikazuje samo rezultate agregiranih funkcija.)
RID_QUERY_16=Agregirane funkcije
RID_QUERY_17=Polja
RID_QUERY_18=~Grupi\u0161i po
RID_QUERY_19=Polje
RID_QUERY_20=Nadimak (alias)
RID_QUERY_21=Table:
RID_QUERY_22=Query:
RID_QUERY_24=Uslov
RID_QUERY_25=Vrijednost
RID_QUERY_26=je jednako
RID_QUERY_27=nije jednako
RID_QUERY_28=je manje od
RID_QUERY_29=je ve\u0107e od
RID_QUERY_30=is equal or less than
RID_QUERY_31=je jednako ili ve\u0107e od
RID_QUERY_32=poput
RID_QUERY_33=i
RID_QUERY_34=ili
RID_QUERY_35=is not null
RID_QUERY_36=true
RID_QUERY_37=false
RID_QUERY_38=i
RID_QUERY_39=ili
RID_QUERY_40=saberi
RID_QUERY_41=uzmi prosjek
RID_QUERY_42=uzmi minimum
RID_QUERY_43=uzmi maksimum
RID_QUERY_44=get the count of
RID_QUERY_48=(none)
RID_QUERY_50=Fie~lds in the Query:
RID_QUERY_51=Sorting order:
RID_QUERY_52=Nema dodijeljenih polja za sortiranje.
RID_QUERY_53=Search conditions:
RID_QUERY_54=Nema dodijeljenih uslova.
RID_QUERY_55=Aggregate functions:
RID_QUERY_56=Nema dodijeljenih skupljenih funkcija.
RID_QUERY_57=Grouped by:
RID_QUERY_58=Nema dodijeljenih grupa.
RID_QUERY_59=Grouping conditions:
RID_QUERY_60=Nema dodijeljenih uslova grupisanja.
RID_QUERY_70=Odaberite polja (kolone) za va\u0161 upit
RID_QUERY_71=Odaberite redoslijed sortiranja
RID_QUERY_72=Odaberite uslove za pretragu
RID_QUERY_73=Odaberite tip upita
RID_QUERY_74=Odaberite grupe
RID_QUERY_75=Odaberite uslove grupisanja
RID_QUERY_76=Dodijelite nadimke u slu\u010Daju da budu tra\u017Eeni
RID_QUERY_77=Provjerite pregled i odlu\u010Dite na koji na\u010Din nastaviti
RID_QUERY_80=Odabir polja
RID_QUERY_81=Redoslijed sortiranja
RID_QUERY_82=Uslovi pretrage
RID_QUERY_83=Detaljno ili pregled
RID_QUERY_84=Grupisanje
RID_QUERY_85=Uslovi grupisanja
RID_QUERY_86=Aliasi
RID_QUERY_87=Pregled
RID_QUERY_88=Polje kojem nije dodijeljena slo\u017Eena funkcija mora se koristit u grupi.
RID_QUERY_89=Uslov ' ' je kori\u0161ten vi\u0161e dvaput. Svaki uslov mo\u017Ee biti kori\u0161ten samo jednom
RID_QUERY_90=Slo\u017Eena funkcija je dodijeljena dva puta na polje ''.
RID_QUERY_91=,
RID_QUERY_92= ()
RID_QUERY_93= ()
RID_QUERY_94=
RID_QUERY_95=
RID_QUERY_96=
RID_FORM_0=\u010Carobnjak za formulare
RID_FORM_1=Polja u ~formularu
RID_FORM_2=Binary fields are always listed and selectable from the left list.\nIf possible, they are interpreted as images.
RID_FORM_3=A subform is a form that is inserted in another form.\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship.
RID_FORM_4=~Dodaj pod-formular
RID_FORM_5=~Podformular zasnovan na postoje\u0107oj relaciji
RID_FORM_6=Tabele ili upiti
RID_FORM_7=Pod-formular baziran na ~ru\u010Dnom odabiru polja
RID_FORM_8=~Koju vezu biste \u017Eeljeli dodati?
RID_FORM_9=Polja u ~pod-formularu
RID_FORM_12=~Raspolo\u017Eiva polja
RID_FORM_13=Polja u formi
RID_FORM_19=The join '' and '' has been selected twice.\nBut joins may only be used once.
RID_FORM_20=~Prvo spojeno polje pod-formulara
RID_FORM_21=~Drugo spojeno polje pod-formulara
RID_FORM_22=~Tre\u0107e spojeno polje pod-formulara
RID_FORM_23=\u010C~etvrto spojeno polje pod-formulara
RID_FORM_24=P~rvo spojeno polje glavnog formulara
RID_FORM_25=Dr~ugo spojeno polje glavnog formulara
RID_FORM_26=Tr~e\u0107e spojeno polje glavnog formulara
RID_FORM_27=\u010Ce~tvrto spojeno polje glavnog formulara
RID_FORM_28=Granica polja
RID_FORM_29=No border
RID_FORM_30=3D izgled
RID_FORM_31=Ravno
RID_FORM_32=Smje\u0161taj oznake
RID_FORM_33=Align left
RID_FORM_34=Align right
RID_FORM_35=Raspore\u0111ivanje DB polja
RID_FORM_36=U koloni - oznake lijevo
RID_FORM_37=U koloni - oznake na vrhu
RID_FORM_38=U bloku - oznake lijevo
RID_FORM_39=U bloku - oznake na vrhu
RID_FORM_40=Kao list sa podacima
RID_FORM_41=Raspored u glavnom formularu
RID_FORM_42=Raspored u podformularu
RID_FORM_44=Formular je predvi\u0111en samo za ~uno\u0161enje novih podataka.
RID_FORM_45=Existing data will not be displayed
RID_FORM_46=Formula~r \u0107e prikazati sve podatke
RID_FORM_47=Ne dopusti ~modificiranje postoje\u0107ih podataka
RID_FORM_48=Ne ~dopusti brisanje postoje\u0107ih podataka
RID_FORM_49=Ne dopusti dod~avanje novih podataka
RID_FORM_50=Ime ~formulara
RID_FORM_51=Na koji na\u010Din \u017Eelite nastaviti nakon kreiranja formulara?
RID_FORM_52=~Radi sa formularom
RID_FORM_53=~Modificiraj formu
RID_FORM_55=~Stilovi stranica
RID_FORM_80=Odabir polja
RID_FORM_81=Podesi podformu
RID_FORM_82=Dodaj polja na podformi
RID_FORM_83=Uzmi spojena polja
RID_FORM_84=Rasporedi kontrole
RID_FORM_85=Podesi unos podataka
RID_FORM_86=Primijeni stilove
RID_FORM_87=Podesi ime
RID_FORM_88=(Datum)
RID_FORM_89=(Vrijeme)
RID_FORM_90=Odaberite polja va\u0161eg formulara
RID_FORM_91=Odlu\u010Dite da li \u017Eelite podesiti podformu
RID_FORM_92=Odaberite polja va\u0161e podforme
RID_FORM_93=Odaberite veze me\u0111u va\u0161im formama
RID_FORM_94=Rasporedite kontrole na va\u0161oj formi
RID_FORM_95=Odaberite metod unosa podataka
RID_FORM_96=Primijenite stil va\u0161eg formulara
RID_FORM_97=Podesite ime formulara
RID_FORM_98=A form with the name '%FORMNAME' already exists.\nChoose another name.
RID_TABLE_1=\u010Carobnjak za tabele
RID_TABLE_2=Ozna\u010Di polja
RID_TABLE_3=Postavi vrstu i format
RID_TABLE_4=Postavi primarni klju\u010D
RID_TABLE_5=Napravi tabelu
RID_TABLE_8=Ozna\u010Dite polja za va\u0161u tabelu
RID_TABLE_9=Postavite vrstu polja i format
RID_TABLE_10=Postavi primarni klju\u010D
RID_TABLE_11=Napravi tabelu
RID_TABLE_14=Ovaj \u010Darobnjak vam poma\u017Ee da napravite tabelu za va\u0161u bazu podataka. Nakon \u0161to odaberete kategoriju i jednu tabelu od ponu\u0111enih primjera, odaberite polja koja \u017Eelite ubaciti u va\u0161u tabelu. Mo\u017Eete ubaciti polja iz vi\u0161e od jedne tabele.
RID_TABLE_15=Kate~gorija
RID_TABLE_16=B~iznis
RID_TABLE_17=P~rivatno
RID_TABLE_18=~Primjeri
RID_TABLE_19=Raspolo\u017Ei~va polja
RID_TABLE_20=Informacije o polju
RID_TABLE_21=+
RID_TABLE_22=-
RID_TABLE_23=Field name
RID_TABLE_24=Vrsta polja
RID_TABLE_25=~Ozna\u010Dena polja
RID_TABLE_26=Primarni klju\u010D je jedinstvena identifikacija svakog unosa u tabeli. Primarni klju\u010Devi olak\u0161avaju povezivanje unosa iz razli\u010Ditih tabela, i preporuka je da imate primarni klju\u010D u svakoj tabeli. Bez primarnog klju\u010Da ne\u0107e biti mogu\u0107e dodavati unose u ovu tabelu.
RID_TABLE_27=~Napravi primarni klju\u010D
RID_TABLE_28=~Automatski dodaj primarni klju\u010D
RID_TABLE_29=~Iskoristi postoje\u0107e polje kao primarni klju\u010D
RID_TABLE_30=Define p~rimary key as a combination of several fields
RID_TABLE_31=I~me polja
RID_TABLE_32=~Polja primarnih klju\u010Deva
RID_TABLE_33=Automatski unos ~vrijednosti
RID_TABLE_34=Kako \u017Eelite nazvati va\u0161u tabelu?
RID_TABLE_35=\u010Cestitam. Unijeli ste sve potrebne informacije za kreaciju va\u0161e tabele.
RID_TABLE_36=\u0160ta \u017Eelite uraditi sada?
RID_TABLE_37=Izmijeniti dizajn tabele
RID_TABLE_38=Ubaci podatke sada
RID_TABLE_39=N~apravi formu baziranu na ovoj tabeli
RID_TABLE_40=Tabela koju ste napravili se ne mo\u017Ee otvoriti.
RID_TABLE_41=Tabela '%TABLENAME' sadr\u017Ei znak ('%SPECIALCHAR') za kojeg je mogu\u0107e da nije podr\u017Ean u bazi podataka.
RID_TABLE_42=Polje '%FIELDNAME' sadr\u017Ei znak ('%SPECIALCHAR') za kojeg je mogu\u0107e da nije podr\u017Ean u bazi podataka.
RID_TABLE_43=Polje
RID_TABLE_44=MojaTabela
RID_TABLE_45=Dodaj Polje
RID_TABLE_46=Obri\u0161i ozna\u010Deno Polje
RID_TABLE_47=Polje ne mo\u017Ee biti uba\u010Deno jer bi time bio prekora\u010Den maksimalni broj od %COUNT mogu\u0107ih polja u tabeli
RID_TABLE_48=The name '%TABLENAME' already exists.\nPlease enter another name.
RID_TABLE_49=Katalog Tabele
RID_TABLE_50=\u0160ema Tabele
RID_TABLE_51=Polje '%FIELDNAME' ve\u0107 postoji.
STEP_ZERO_0=~Odustani
STEP_ZERO_1=~Pomo\u0107
STEP_ZERO_2=< N~azad
STEP_ZERO_3=~Convert
STEP_ZERO_4=Napomena: Valutni iznosi sa vanjskih linkova i faktori za valutnu konverziju u formulama se ne mogu pretvoriti.
STEP_ZERO_5=Prvo skinite za\u0161titu sa svih tabela.
STEP_ZERO_6=Valute:
STEP_ZERO_7=C~ontinue >
STEP_ZERO_8=Z~atvori
STEP_CONVERTER_0=C~ijeli dokument
STEP_CONVERTER_1=Selection
STEP_CONVERTER_2=S~tilovi \u0107elija
STEP_CONVERTER_3=\u0106elije valute na trenutnom li~stu
STEP_CONVERTER_4=\u0106elije valute na cijelom ~dokumentu
STEP_CONVERTER_5=Izabrani op~seg
STEP_CONVERTER_6=Izaberi stilove \u0107elija
STEP_CONVERTER_7=Izaberi \u0107elije sa valutom
STEP_CONVERTER_8=Opseg valuta:
STEP_CONVERTER_9=\u0160abloni:
STEP_AUTOPILOT_0=Granica
STEP_AUTOPILOT_1=~Jedini %PRODUCTNAME Calc dokument
STEP_AUTOPILOT_2=Cijeli ~direktorij
STEP_AUTOPILOT_3=Izvorni dokument:
STEP_AUTOPILOT_4=Izvorni direktorij:
STEP_AUTOPILOT_5=~Uklju\u010Duju\u0107i poddirektorije
STEP_AUTOPILOT_6=Ciljni direktorij:
STEP_AUTOPILOT_7=Privremeno skini za\u0161titu sa lista bez upita
STEP_AUTOPILOT_10=Tako\u0111er pretvori polja i tabele u tekst dokumente
STATUSLINE_0=Conversion status:
STATUSLINE_1=Stanje konverzije \u0161ablona \u0107elije:
STATUSLINE_2=Registracija relevantnih opsega: List %1Number%1 od %2TotPageCount%2
STATUSLINE_3=Prijava opsega za konverziju...
STATUSLINE_4=Za\u0161tita lista za svaki list \u0107e biti vra\u0107ena...
STATUSLINE_5=Konverzija valutnih jedinica u \u0161ablonima \u0107elija...
MESSAGES_0=~Finish
MESSAGES_1=Izaberite direktorij
MESSAGES_2=Izaberi datoteku
MESSAGES_3=Izaberi ciljni direktorij
MESSAGES_4=non-existent
MESSAGES_5=Euro Converter
MESSAGES_6=Trebaju li za\u0161ti\u0107ene prora\u010Dunske tablice privremeno biti neza\u0161ti\u0107ene?
MESSAGES_7=Unesite \u0161ifru kako biste skinuli za\u0161titu sa tabele %1TableName%1
MESSAGES_8=Pogre\u0161na \u0161ifra!
MESSAGES_9=Za\u0161ti\u0107eni list
MESSAGES_10=Upozorenje!
MESSAGES_11=Za\u0161tita za tabele ne\u0107e biti uklonjena.
MESSAGES_12=Za\u0161tita se ne mo\u017Ee ukloniti sa tabele
MESSAGES_13=\u010Carobnjak ne mo\u017Ee izmijeniti ovaj dokument jer se formati \u0107elija ne mogu mijenjati u dokumentima koji sadr\u017Eavaju za\u0161ti\u0107ene tabele.
MESSAGES_14=Zapamtite da Euro konverter u suprotnom ne\u0107e biti u mogu\u0107nosti izmijeniti ovaj dokumenat!
MESSAGES_15=Molim izaberite valutu koja \u0107e se prva konvertovati!
MESSAGES_16=\u0160ifra:
MESSAGES_17=U redu
MESSAGES_18=Cancel
MESSAGES_19=Izaberite dokument programa %PRODUCTNAME Calc za izmjenu!
MESSAGES_20='<1>' nije direktorij!
MESSAGES_21=Dokument je samo za \u010Ditanje!
MESSAGES_22=The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?
MESSAGES_23=Da li zaista \u017Eelite prekinuti konverziju na ovom mjestu?
MESSAGES_24=Odustani
CURRENCIES_0=Portugalski eskudo
CURRENCIES_1=Nizozemski gulden
CURRENCIES_2=Francuski frank
CURRENCIES_3=\u0160panska pezeta
CURRENCIES_4=Italijanska lira
CURRENCIES_5=Njema\u010Dka marka
CURRENCIES_6=Belgijski franak
CURRENCIES_7=Irska funta
CURRENCIES_8=Luksembur\u0161ki franak
CURRENCIES_9=Austrijski \u0161iling
CURRENCIES_10=Finska marka
CURRENCIES_11=Gr\u010Dka drahma
CURRENCIES_12=Slovenski tolar
CURRENCIES_13=Kiparska funta
CURRENCIES_14=Malte\u0161ka lira
CURRENCIES_15=Slova\u010Dka Koruna
CURRENCIES_16=Estonska kruna
CURRENCIES_17=Latvijski lat
CURRENCIES_18=Lithuanian Litas
CURRENCIES_19=Croatian Kuna
STEP_LASTPAGE_0=Napredak
STEP_LASTPAGE_1=Potra\u017Eujem relevantni dokument...
STEP_LASTPAGE_2=Pretvaranje dokumenata...
STEP_LASTPAGE_3=Postavke:
STEP_LASTPAGE_4=Tabela je uvijek neza\u0161ti\u0107ena
STYLES_0=Izbor teme
STYLES_1=Gre\u0161ka prilikom poku\u0161aja da se dokument spasi u clipboard! Slijede\u0107i korak se ne mo\u017Ee vratiti.
STYLES_2=~Odustani
STYLES_3=~U redu
STYLENAME_0=(Standard)
STYLENAME_1=Jesenje li\u0161\u0107e
STYLENAME_2=Postojati
STYLENAME_3=Crno i bijelo
STYLENAME_4=Grm kupine
STYLENAME_5=Plave traperice
STYLENAME_6=Restoran Fifties
STYLENAME_7=Gle\u010Der
STYLENAME_8=Zeleno gro\u017E\u0111e
STYLENAME_9=Marine
STYLENAME_10=Milenijum
STYLENAME_11=Priroda
STYLENAME_12=Neon
STYLENAME_13=No\u0107
STYLENAME_14=PC nostalgija
STYLENAME_15=Pastel
STYLENAME_16=Zabava na bazenu
STYLENAME_17=Bundeva
CorrespondenceDialog_0=Addressee
CorrespondenceDialog_1=Jedan primalac
CorrespondenceDialog_2=Nekoliko primalaca (baza podataka sa adresama)
CorrespondenceDialog_3=Upotreba ovog \u0161ablona
CorrespondenceMsgError=Do\u0161lo je do gre\u0161ke.
CorrespondenceFields_0=Klikni na mjesto i prepi\u0161i
CorrespondenceFields_1=Firma
CorrespondenceFields_2=Odjel
CorrespondenceFields_3=Ime
CorrespondenceFields_4=Prezime
CorrespondenceFields_5=Ulica
CorrespondenceFields_6=Dr\u017Eava
CorrespondenceFields_7=Po\u0161tanski broj
CorrespondenceFields_8=Grad
CorrespondenceFields_9=Naslov
CorrespondenceFields_10=Position
CorrespondenceFields_11=Forma adrese
CorrespondenceFields_12=Inicijali
CorrespondenceFields_13=Pozdrav
CorrespondenceFields_14=Telefon kod ku\u0107e
CorrespondenceFields_15=Telefon na poslu
CorrespondenceFields_16=Faks
CorrespondenceFields_17=Email
CorrespondenceFields_18=URL
CorrespondenceFields_19=Bilje\u0161ke
CorrespondenceFields_20=Alt. polje 1
CorrespondenceFields_21=Alt. polje 2
CorrespondenceFields_22=Alt. polje 3
CorrespondenceFields_23=Alt. polje 4
CorrespondenceFields_24=Identifikacija
CorrespondenceFields_25=Kanton
CorrespondenceFields_26=Slu\u017Ebeni telefon
CorrespondenceFields_27=Pejd\u017Eer
CorrespondenceFields_28=Mobilni telefon
CorrespondenceFields_29=Drugi telefon
CorrespondenceFields_30=URL kalendara
CorrespondenceFields_31=Pozovi
CorrespondenceNoTextmark_0=Nedostaje zabilje\u0161ka 'Primaoc'.
CorrespondenceNoTextmark_1=Polja u \u0161ablonskom pismu ne mogu biti uklju\u010Dena.
AgendaDlgName=\u0160ablon zapisnika
AgendaDlgNoCancel=Opciju morate potvrditi.
AgendaDlgFrame=Vrsta zapisnika
AgendaDlgButton1=Zapisnik o rezultatu
AgendaDlgButton2=Zapisnik o procjeni
TextField=Polje sa korisni\u010Dkim podacima nije definisano!
NoDirCreation=The '%1' directory cannot be created:
MsgDirNotThere=Direktorij '%1' ne postoji.
QueryfornewCreation=\u017Delite li ga napraviti sada?
HelpButton=~Pomo\u0107
CancelButton=~Odustani
BackButton=< N~azad
NextButton=Ne~xt >
BeginButton=~Convert
CloseButton=~Zatvori
WelcometextLabel1=Ovaj \u010Darobnjak pretvara format dokumente u Format Otvorenih Dokumenata za Office Aplikacije.
WelcometextLabel3=Izaberite vrstu dokumenta za pretvaranje:
MSTemplateCheckbox_1_=Word \u0161abloni
MSTemplateCheckbox_2_=Excel \u0161abloni
MSTemplateCheckbox_3_=PowerPoint \u0161abloni
MSDocumentCheckbox_1_=Word dokumenti
MSDocumentCheckbox_2_=Excel dokumenti
MSDocumentCheckbox_3_=PowerPoint/Publisher documenti
MSContainerName=Microsoft Office
SummaryHeader=Sa\u017Eetak:
GroupnameDefault=Uvezeni_\u0161abloni
ProgressMoreDocs=Dokumenti
ProgressMoreTemplates=\u0160abloni
FileExists=The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?
MorePathsError3=Direktoriji ne postoje
ConvertError1=Da li zaista \u017Eelite prekinuti konverziju na ovom mjestu?
ConvertError2=Odustani
RTErrorDesc=An error has occurred in the wizard.
RTErrorHeader=Gre\u0161ka
OverwriteallFiles=\u017Delite li prepisati dokumente bez dodatnog upita?
ReeditMacro=Makroi dokumenta moraju biti pregledani.
CouldNotsaveDocument=Dokument '<1>' nije mogao biti snimljen.
CouldNotopenDocument=Dokument '<1>' nije mogao biti otvoren.
PathDialogMessage=Izaberite direktorij
DialogTitle=Konvertor dokumenata
SearchInSubDir=Uklju\u010Duju\u0107i poddirektorije
ProgressPage1=Napredak
ProgressPage2=Dobavljam relevantne dokumente:
ProgressPage3=Pretvaram dokumente
ProgressFound=Na\u0111eno:
ProgressPage5="%1 found
Ready=Zavr\u0161eno
SourceDocuments=Izvorni dokumenti
TargetDocuments=Ciljni dokumenti
LogfileSummary= dokumenti pretvoreni
SumInclusiveSubDir=Svi poddirektoriji \u0107e biti uzeti u obzir
SumSaveDokumente=Ovi \u0107e biti izvezeni u sljede\u0107i direktorij:
TextImportLabel=Uvezi iz:
TextExportLabel=Snimi u:
CreateLogfile=Napravi datoteku s zabilje\u0161kama
LogfileHelpText=Log datoteka \u0107e biti napravljena u va\u0161em radnom direktoriju
ShowLogfile=Prikaz dnevnika
SumMSTextDocuments=Svi Word dokumenti koji se nalaze u sljede\u0107em direktoriju \u0107e biti uvezeni:
SumMSTableDocuments=Svi Excel dokumenti koji se nalaze u sljede\u0107em direktoriju \u0107e biti uvezeni:
SumMSDrawDocuments=Svi PowerPoint/Publisher dokumenti sadr\u017Eani u sljede\u0107em imeniku bice unijeti:
SumMSTextTemplates=Svi Word \u0161abloni koji se nalaze u sljede\u0107em direktoriju \u0107e biti uvezeni:
SumMSTableTemplates=Svi Excel \u0161abloni koji se nalaze u sljede\u0107em direktoriju \u0107e biti uvezeni:
SumMSDrawTemplates=Svi PowerPoint \u0161abloni koji se nalaze u sljede\u0107em direktoriju \u0107e biti uvezeni: