123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580 |
- #
- # This file is part of the LibreOffice project.
- #
- # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
- #
- # This file incorporates work covered by the following license notice:
- #
- # Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more
- # contributor license agreements. See the NOTICE file distributed
- # with this work for additional information regarding copyright
- # ownership. The ASF licenses this file to you under the Apache
- # License, Version 2.0 (the "License; you may not use this file
- # except in compliance with the License. You may obtain a copy of
- # the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 .
- #
- # x-no-translate
- #
- # resources.properties
- #
- # resources for com.sun.star.wizards
- #
- RID_COMMON_0=No s'ha pogut crear el directori \u00AB%1\u00BB. <BR>No deu haver-hi suficient espai disponible al disc dur.
- RID_COMMON_1=The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed.
- RID_COMMON_2=The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed.
- RID_COMMON_3=The presentation could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed.
- RID_COMMON_4=The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed.
- RID_COMMON_5=The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed.
- RID_COMMON_6=No s'han pogut trobar els fitxers necessaris.<BR>Inicieu el programa d'instal\u00B7laci\u00F3 del %PRODUCTNAME i trieu \u00ABRepara\u00BB.
- RID_COMMON_7=El fitxer \u00AB<PATH>\u00BB ja existeix.<BR><BR>Voleu sobreescriure el fitxer existent?
- RID_COMMON_8=S\u00ED
- RID_COMMON_9=S\u00ED a tot
- RID_COMMON_10=No
- RID_COMMON_11=Cancel\u00B7la
- RID_COMMON_12=~Finalitza
- RID_COMMON_13=< En~rere
- RID_COMMON_14=En~davant >
- RID_COMMON_15=~Ajuda
- RID_COMMON_16=Passes
- RID_COMMON_17=Tanca
- RID_COMMON_18=D'acord
- RID_COMMON_19=El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?
- RID_COMMON_20=La plantilla s'ha creat a trav\u00E9s de <wizard_name> el <current_date>.
- RID_COMMON_21=No s'ha pogut executar l'auxiliar perqu\u00E8 no s'han trobat fitxers importants.\nFeu clic al bot\u00F3 \u00ABPer defecte\u00BB a \u00ABEines \u25B8 Opcions \u25B8 %PRODUCTNAME \u25B8 Camins\u00BB per a reinicialitzar els camins als par\u00E0metres originals per defecte.\nAleshores, torneu a executar l'auxiliar.
- RID_REPORT_0=Auxiliar d'informes
- RID_REPORT_3=~Taula
- RID_REPORT_4=~Columnes
- RID_REPORT_7=Informe_
- RID_REPORT_8=- no definit -
- RID_REPORT_9=~Camps de l'informe
- RID_REPORT_11=Agrupaci\u00F3
- RID_REPORT_12=Opcions d'ordenaci\u00F3
- RID_REPORT_13=Trieu un format
- RID_REPORT_14=Crea un informe
- RID_REPORT_15=Format de les dades
- RID_REPORT_16=Format de cap\u00E7aleres i peus de p\u00E0gina
- RID_REPORT_19=Camps
- RID_REPORT_20=~Ordena per
- RID_REPORT_21=I ales~hores per
- RID_REPORT_22=Orientaci\u00F3
- RID_REPORT_23=Vertical
- RID_REPORT_24=Horitzontal
- RID_REPORT_28=Quins camps voleu tindre a l'informe?
- RID_REPORT_29=Voleu afegir nivells d'agrupaci\u00F3?
- RID_REPORT_30=Segons quins camps voleu ordenar les dades?
- RID_REPORT_31=Quin estil voleu que tinga l'informe?
- RID_REPORT_32=Decidiu com voleu actuar
- RID_REPORT_33=T\u00EDtol de l'informe
- RID_REPORT_34=Mostra l'informe
- RID_REPORT_35=Crea un informe
- RID_REPORT_36=Ascendent
- RID_REPORT_37=Descendent
- RID_REPORT_40=~Informe din\u00E0mic
- RID_REPORT_41=~Crea ara un informe
- RID_REPORT_42=~Modifica el format de l'informe
- RID_REPORT_43=Informe est\u00E0tic
- RID_REPORT_44=Anomena i guarda
- RID_REPORT_50=Agrupacions
- RID_REPORT_51=I llavors ~per
- RID_REPORT_52=I ales~hores per
- RID_REPORT_53=A~scendent
- RID_REPORT_54=Asce~ndent
- RID_REPORT_55=Ascend~ent
- RID_REPORT_56=Descende~nt
- RID_REPORT_57=Des~cendent
- RID_REPORT_58=Des~cendent
- RID_REPORT_60=No es poden mostrar els camps binaris en l'informe.
- RID_REPORT_61=La taula \u00AB<TABLENAME>\u00BB no existeix.
- RID_REPORT_62=S'est\u00E0 creant l'informe...
- RID_REPORT_63=Nombre de registres inserits: <COUNT>
- RID_REPORT_64=El formulari \u00AB<REPORTFORM>\u00BB no existeix.
- RID_REPORT_65=La consulta <BR>\u00AB<STATEMENT>\u00BB <BR> no es pot executar. <BR> Consulteu la font de dades.
- RID_REPORT_66=El control ocult en el formulari \u00AB<REPORTFORM>\u00BB no es pot llegir: \u00AB<CONTROLNAME>\u00BB.
- RID_REPORT_67=S'estan important les dades...
- RID_REPORT_68=Etiquetatge dels camps
- RID_REPORT_69=Com voleu etiquetar els camps?
- RID_REPORT_70=Etiqueta
- RID_REPORT_71=Camp
- RID_REPORT_72=S'ha produ\u00EFt un error en l'auxiliar.<BR>La plantilla \u00AB%PATH\u00BB pot ser incorrecta.<BR>O b\u00E9 les seccions o taules necess\u00E0ries no existeixen o tenen un nom diferent.<BR>Consulteu l'ajuda per obtindre m\u00E9s informaci\u00F3 detallada.<BR>Seleccioneu una altra plantilla.
- RID_REPORT_73=Hi ha un camp d'usuari no v\u00E0lid a una taula.
- RID_REPORT_74=El criteri d'ordenaci\u00F3 \u00AB<FIELDNAME>\u00BB s'ha seleccionat dues vegades. Cada criteri nom\u00E9s es pot seleccionar una vegada.
- RID_REPORT_75=Nota: el text de mostra es reempla\u00E7ar\u00E0 per dades de la base de dades en la creaci\u00F3 de l'informe.
- RID_REPORT_76=Ja existeix un informe \u00AB%REPORTNAME\u00BB a la base de dades. Assigneu un altre nom.
- RID_REPORT_78=Com voleu actuar despr\u00E9s de crear l'informe?
- RID_REPORT_79=Quina mena d'informe voleu crear?
- RID_REPORT_80=Tabular
- RID_REPORT_81=En columnes, una columna
- RID_REPORT_82=En columnes, dues columnes
- RID_REPORT_83=En columnes, tres columnes
- RID_REPORT_84=En blocs, etiquetes a l'esquerra
- RID_REPORT_85=En blocs, etiquetes damunt
- RID_REPORT_86=T\u00EDtol:
- RID_REPORT_87=Autor:
- RID_REPORT_88=Data:
- # Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders.
- RID_REPORT_89=P\u00E0gina #page# de #count#
- RID_REPORT_90=N\u00FAmero de p\u00E0gina:
- RID_REPORT_91=Recompte de p\u00E0gines:
- RID_REPORT_92=No s'ha trobat cap plantilla d'informe v\u00E0lida.
- RID_REPORT_93=P\u00E0gina:
- RID_REPORT_94=Alinea a l'esquerra - Vora
- RID_REPORT_95=Alinea a l'esquerra - Compacte
- RID_REPORT_96=Alinea a l'esquerra - Elegant
- RID_REPORT_97=Alinea a l'esquerra - Ressalta
- RID_REPORT_98=Alinea a l'esquerra - Modern
- RID_REPORT_99=Alinea a l'esquerra - Roig i blau
- RID_REPORT_100=Per defecte
- RID_REPORT_101=Contorn - Vores
- RID_REPORT_102=Contorn - Compacte
- RID_REPORT_103=Contorn - Elegant
- RID_REPORT_104=Contorn - Ressaltat
- RID_REPORT_105=Contorn - Modern
- RID_REPORT_106=Contorn - Roig i blau
- RID_REPORT_107=Contorn, sagnat - Vores
- RID_REPORT_108=Contorn, sagnat - Compacte
- RID_REPORT_109=Contorn, sagnat - Elegant
- RID_REPORT_110=Contorn, sagnat - Ressaltat
- RID_REPORT_111=Contorn, sagnat - Modern
- RID_REPORT_112=Contorn, sagnat - Roig i blau
- RID_REPORT_113=Bombolles
- RID_REPORT_114=Cinema
- RID_REPORT_115=Control
- RID_REPORT_116=Per defecte
- RID_REPORT_117=Esborrany
- RID_REPORT_118=Finances
- RID_REPORT_119=Paper\u00F2graf
- RID_REPORT_120=Formal amb el logotip de l'empresa
- RID_REPORT_121=Gen\u00E8ric
- RID_REPORT_122=Mapamundi
- RID_DB_COMMON_0=C~rea
- RID_DB_COMMON_1=~Cancel\u00B7la
- RID_DB_COMMON_2=< En~rere
- RID_DB_COMMON_3=En~davant >
- RID_DB_COMMON_4=Base de ~dades
- RID_DB_COMMON_5=~Nom de la taula
- RID_DB_COMMON_6=S'ha produ\u00EFt un error durant l'execuci\u00F3 de l'auxiliar. Es tancar\u00E0 l'auxiliar.
- RID_DB_COMMON_8=No s'ha instal\u00B7lat cap base de dades. Cal almenys una base de dades per a poder iniciar l'assistent de formularis.
- RID_DB_COMMON_9=La base de dades no cont\u00E9 cap taula.
- RID_DB_COMMON_10=Este t\u00EDtol ja existeix a la base de dades. Introdu\u00EFu-ne un altre.
- RID_DB_COMMON_11=El t\u00EDtol no pot contindre cap espai ni car\u00E0cters especials.
- RID_DB_COMMON_12=El servei de base de dades (com.sun.data.DatabaseEngine) no s'ha pogut iniciar.
- RID_DB_COMMON_13=La taula o la consulta seleccionada no s'ha pogut obrir.
- RID_DB_COMMON_14=No s'ha pogut establir una connexi\u00F3 amb la base de dades.
- RID_DB_COMMON_20=~Ajuda
- RID_DB_COMMON_21=~Atura
- RID_DB_COMMON_30=No s'ha pogut guardar el document.
- RID_DB_COMMON_33=S'est\u00E0 eixint de l'auxiliar
- RID_DB_COMMON_34=S'est\u00E0 connectant a la font de dades...
- RID_DB_COMMON_35=No s'ha pogut establir una connexi\u00F3 amb la font de dades.
- RID_DB_COMMON_36=El cam\u00ED del fitxer introdu\u00EFt no \u00E9s v\u00E0lid.
- RID_DB_COMMON_37=Seleccioneu una font de dades
- RID_DB_COMMON_38=Seleccioneu una taula o una consulta
- RID_DB_COMMON_39=Afig un camp
- RID_DB_COMMON_40=Suprimeix un camp
- RID_DB_COMMON_41=Afig tots els camps
- RID_DB_COMMON_42=Suprimeix tots els camps
- RID_DB_COMMON_43=Mou amunt un camp
- RID_DB_COMMON_44=Mou avall un camp
- RID_DB_COMMON_45=No s'han pogut recuperar els noms de camp de \u00AB%NAME\u00BB.
- RID_QUERY_0=Auxiliar de consultes
- RID_QUERY_1=Consulta
- RID_QUERY_2=Auxiliar de consultes
- RID_QUERY_3=~Taules
- RID_QUERY_4=Camps ~disponibles
- RID_QUERY_5=Nom de la c~onsulta
- RID_QUERY_6=Mostra la c~onsulta
- RID_QUERY_7=~Modifica la consulta
- RID_QUERY_8=~Com voleu actuar despr\u00E9s de crear la consulta?
- RID_QUERY_9=Coincidint ~amb tots els seg\u00FCents
- RID_QUERY_10=~Coincidint amb qualsevol dels seg\u00FCents
- RID_QUERY_11=~Consulta detallada (mostra tots els resultats de la consulta.)
- RID_QUERY_12=~Consulta abreujada (mostra nom\u00E9s els resultats de les funcions d'agregat.)
- RID_QUERY_16=Funcions d'agregat
- RID_QUERY_17=Camps
- RID_QUERY_18=~Agrupa per
- RID_QUERY_19=Camp
- RID_QUERY_20=\u00C0lies
- RID_QUERY_21=Taula:
- RID_QUERY_22=Consulta:
- RID_QUERY_24=Condici\u00F3
- RID_QUERY_25=Valor
- RID_QUERY_26=\u00E9s igual a
- RID_QUERY_27=no \u00E9s igual a
- RID_QUERY_28=\u00E9s m\u00E9s petit que
- RID_QUERY_29=\u00E9s m\u00E9s gran que
- RID_QUERY_30=\u00E9s igual o m\u00E9s petit que
- RID_QUERY_31=\u00E9s igual o m\u00E9s gran que
- RID_QUERY_32=com a
- RID_QUERY_33=no com
- RID_QUERY_34=\u00E9s nul
- RID_QUERY_35=no \u00E9s nul
- RID_QUERY_36=cert
- RID_QUERY_37=fals
- RID_QUERY_38=i
- RID_QUERY_39=o
- RID_QUERY_40=recupera la suma de
- RID_QUERY_41=recupera la mitjana de
- RID_QUERY_42=recupera el m\u00EDnim de
- RID_QUERY_43=recupera el m\u00E0xim de
- RID_QUERY_44=recupera el nombre de
- RID_QUERY_48=(cap)
- RID_QUERY_50=Camps en la consu~lta:
- RID_QUERY_51=Criteri d'ordenaci\u00F3:
- RID_QUERY_52=No s'ha assignat cap camp d'ordenaci\u00F3.
- RID_QUERY_53=Condicions de la busca:
- RID_QUERY_54=No s'ha assignat cap condici\u00F3.
- RID_QUERY_55=Funcions d'agregat:
- RID_QUERY_56=No s'ha assignat cap funci\u00F3 d'agregat.
- RID_QUERY_57=Agrupats per:
- RID_QUERY_58=No s'ha assignat cap grup.
- RID_QUERY_59=Condicions d'agrupaci\u00F3:
- RID_QUERY_60=No s'ha assignat cap condici\u00F3 d'agrupaci\u00F3.
- RID_QUERY_70=Seleccioneu els camps (columnes) per a la consulta
- RID_QUERY_71=Seleccioneu el criteri d'ordenaci\u00F3
- RID_QUERY_72=Seleccioneu les condicions de la busca
- RID_QUERY_73=Seleccioneu el tipus de la consulta
- RID_QUERY_74=Seleccioneu els grups
- RID_QUERY_75=Seleccioneu les condicions d'agrupament
- RID_QUERY_76=Assigneu un \u00E0lies si ho desitgeu
- RID_QUERY_77=Comproveu la visi\u00F3 general i decidiu com actuar
- RID_QUERY_80=Selecci\u00F3 de camps
- RID_QUERY_81=Orde de classificaci\u00F3
- RID_QUERY_82=Condicions de la busca
- RID_QUERY_83=Detall o resum
- RID_QUERY_84=Agrupaci\u00F3
- RID_QUERY_85=Condicions d'agrupament
- RID_QUERY_86=\u00C0lies
- RID_QUERY_87=Vista general
- RID_QUERY_88=Un camp que no t\u00E9 assignada una funci\u00F3 d'agregat s'ha d'utilitzar en un grup.
- RID_QUERY_89=La condici\u00F3 \u00AB<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>\u00BB s'ha especificat dues vegades. Cada condici\u00F3 nom\u00E9s es pot utilitzar una vegada.
- RID_QUERY_90=La funci\u00F3 d'agregat <FUNCTION> s'ha assignat dues vegades al nom de camp \u00AB<NUMERICFIELD>\u00BB.
- RID_QUERY_91=,
- RID_QUERY_92=<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)
- RID_QUERY_93=<FIELDNAME> (<SORTMODE>)
- RID_QUERY_94=<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>
- RID_QUERY_95=<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>
- RID_QUERY_96=<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>
- RID_FORM_0=Auxiliar de formularis
- RID_FORM_1=Camps en el ~formulari
- RID_FORM_2=Els camps binaris sempre es llisten i se seleccionen de la llista de l'esquerra.\nSi \u00E9s possible, s'interpreten com a imatges.
- RID_FORM_3=Un subformulari \u00E9s un formulari que s'insereix en un altre formulari.\nUtilitzeu subformularis per mostrar dades de taules o consultes amb una relaci\u00F3 d'un a molts.
- RID_FORM_4=~Afig un subformulari
- RID_FORM_5=~Subformulari basat en una relaci\u00F3 existent
- RID_FORM_6=Taules o consultes
- RID_FORM_7=Subformulari basat en la selecci\u00F3 ~manual dels camps
- RID_FORM_8=~Quina relaci\u00F3 voleu afegir?
- RID_FORM_9=Camps en el ~subformulari
- RID_FORM_12=~Camps disponibles
- RID_FORM_13=Camps en el formulari
- RID_FORM_19=La uni\u00F3 '<FIELDNAME1>' i '<FIELDNAME2>' s'ha seleccionat dues vegades,\nper\u00F2 les unions nom\u00E9s es poden utilitzar un cop.
- RID_FORM_20=~Primer camp unit del subformulari
- RID_FORM_21=~Segon camp unit del subformulari
- RID_FORM_22=~Tercer camp unit del subformulari
- RID_FORM_23=~Quart camp unit del subformulari
- RID_FORM_24=P~rimer camp unit del formulari principal
- RID_FORM_25=S~egon camp unit del formulari principal
- RID_FORM_26=Ter~cer camp unit del formulari principal
- RID_FORM_27=Q~uart camp unit del formulari principal
- RID_FORM_28=Vora del camp
- RID_FORM_29=Sense vores
- RID_FORM_30=Aspecte 3D
- RID_FORM_31=Pla
- RID_FORM_32=Empla\u00E7ament de l'etiqueta
- RID_FORM_33=Alinea a l'esquerra
- RID_FORM_34=Alinea a la dreta
- RID_FORM_35=Disposici\u00F3 dels camps de la base de dades
- RID_FORM_36=En columnes - Etiquetes a l'esquerra
- RID_FORM_37=En columnes - Etiquetes a dalt
- RID_FORM_38=En blocs - Etiquetes a l'esquerra
- RID_FORM_39=En blocs - Etiquetes damunt
- RID_FORM_40=Com a full de dades
- RID_FORM_41=Disposici\u00F3 del formulari principal
- RID_FORM_42=Disposici\u00F3 del subformulari
- RID_FORM_44=El formulari nom\u00E9s s'ha d'~utilitzar per introduir noves dades.
- RID_FORM_45=Les dades existents no es visualitzaran
- RID_FORM_46=El ~formulari mostrar\u00E0 totes les dades
- RID_FORM_47=No permetes la ~modificaci\u00F3 de les dades existents
- RID_FORM_48=No permetes la supressi\u00F3 de les ~dades existents
- RID_FORM_49=No permetes l'~addici\u00F3 de noves dades
- RID_FORM_50=Nom del f~ormulari
- RID_FORM_51=Com voleu actuar despr\u00E9s de crear el formulari?
- RID_FORM_52=~Treballa amb el formulari
- RID_FORM_53=~Modifica el formulari
- RID_FORM_55=Estils de ~p\u00E0gina
- RID_FORM_80=Selecci\u00F3 de camps
- RID_FORM_81=Configura un subformulari
- RID_FORM_82=Afegiu camps de subformulari
- RID_FORM_83=Recupereu els camps units
- RID_FORM_84=Organitzeu els controls
- RID_FORM_85=Especifiqueu l'entrada de dades
- RID_FORM_86=Aplica els estils
- RID_FORM_87=Especifiqueu el nom
- RID_FORM_88=(Data)
- RID_FORM_89=(Hora)
- RID_FORM_90=Seleccioneu els camps del formulari
- RID_FORM_91=Decidiu si voleu configurar un subformulari
- RID_FORM_92=Seleccioneu els camps del subformulari
- RID_FORM_93=Seleccioneu les unions entre els formularis
- RID_FORM_94=Organitzeu els controls del formulari
- RID_FORM_95=Seleccioneu el mode d'entrada de dades
- RID_FORM_96=Apliqueu l'estil al formulari
- RID_FORM_97=Especifiqueu el nom del formulari
- RID_FORM_98=Ja existeix un formulari amb el nom \u00AB%FORMNAME\u00BB.\nSeleccioneu un altre nom.
- RID_TABLE_1=Auxiliar de taules
- RID_TABLE_2=Seleccioneu camps
- RID_TABLE_3=Especifiqueu els tipus i els formats
- RID_TABLE_4=Defineix la clau prim\u00E0ria
- RID_TABLE_5=Crea una taula
- RID_TABLE_8=Seleccioneu els camps de la taula
- RID_TABLE_9=Seleccioneu els tipus de camps i els formats
- RID_TABLE_10=Defineix la clau prim\u00E0ria
- RID_TABLE_11=Crea una taula
- RID_TABLE_14=Este auxiliar vos ajuda a crear una taula per a la base de dades. Despr\u00E9s de seleccionar la categoria de la taula i una taula de mostra trieu els camps que voleu incloure a la taula. Podeu incloure camps des de m\u00E9s d'una taula de mostra.
- RID_TABLE_15=Ca~tegoria
- RID_TABLE_16=N~egocis
- RID_TABLE_17=P~ersonal
- RID_TABLE_18=~Taules de mostra
- RID_TABLE_19=Camps ~disponibles
- RID_TABLE_20=Informaci\u00F3 del camp
- RID_TABLE_21=+
- RID_TABLE_22=-
- RID_TABLE_23=Nom del camp
- RID_TABLE_24=Tipus de camp
- RID_TABLE_25=Camps ~seleccionats
- RID_TABLE_26=Una clau prim\u00E0ria identifica de manera \u00FAnica cada registre en una taula de la base de dades. Les claus prim\u00E0ries faciliten l'enlla\u00E7 d'informaci\u00F3 en taules separades, i \u00E9s recomanable que tingueu una clau prim\u00E0ria en cada taula. Sense una clau prim\u00E0ria no \u00E9s possible introduir dades en esta taula.
- RID_TABLE_27=~Crea una clau prim\u00E0ria
- RID_TABLE_28=~Afig autom\u00E0ticament una clau prim\u00E0ria
- RID_TABLE_29=~Utilitza un camp existent com a clau prim\u00E0ria
- RID_TABLE_30=Defineix la clau p~rim\u00E0ria com una combinaci\u00F3 de diferents camps
- RID_TABLE_31=N~om de camp
- RID_TABLE_32=~Camps de la clau prim\u00E0ria
- RID_TABLE_33=~Valor autom\u00E0tic
- RID_TABLE_34=Quin nom li voleu posar a la taula?
- RID_TABLE_35=Ja heu introdu\u00EFt tota la informaci\u00F3 necess\u00E0ria per crear la taula.
- RID_TABLE_36=Qu\u00E8 voleu fer a continuaci\u00F3?
- RID_TABLE_37=Modificar el disseny de la taula
- RID_TABLE_38=Inserir les dades immediatament
- RID_TABLE_39=C~rear un formulari basat en esta taula
- RID_TABLE_40=No es pot obrir la taula que heu creat.
- RID_TABLE_41=El nom de la taula \u00AB%TABLENAME\u00BB cont\u00E9 un car\u00E0cter (\u00AB%SPECIALCHAR\u00BB) que no \u00E9s adm\u00E9s per esta base de dades.
- RID_TABLE_42=El nom del camp \u00AB%FIELDNAME\u00BB cont\u00E9 un car\u00E0cter especial (\u00AB%SPECIALCHAR\u00BB) que no \u00E9s adm\u00E9s per esta base de dades.
- RID_TABLE_43=Camp
- RID_TABLE_44=La meua taula
- RID_TABLE_45=Afig un camp
- RID_TABLE_46=Suprimeix el camp seleccionat
- RID_TABLE_47=El camp no es pot inserir perqu\u00E8 se superaria el nombre m\u00E0xim de %COUNT camps possibles a la taula de la base de dades
- RID_TABLE_48=El nom \u00AB%TABLENAME\u00BB ja existeix.\nIntrodu\u00EFu-ne un altre.
- RID_TABLE_49=Cat\u00E0leg de la taula
- RID_TABLE_50=Esquema de la taula
- RID_TABLE_51=El camp \u00AB%FIELDNAME\u00BB ja existeix.
- STEP_ZERO_0=~Cancel\u00B7la
- STEP_ZERO_1=~Ajuda
- STEP_ZERO_2=< En~rere
- STEP_ZERO_3=~Converteix
- STEP_ZERO_4=Av\u00EDs: en les f\u00F3rmules no es poden convertir els imports monetaris de refer\u00E8ncies externes ni els factors de conversi\u00F3 de les monedes.
- STEP_ZERO_5=Primer, desprotegiu tots els fulls.
- STEP_ZERO_6=Monedes:
- STEP_ZERO_7=C~ontinua >
- STEP_ZERO_8=~Tanca
- STEP_CONVERTER_0=~Tot el document
- STEP_CONVERTER_1=Selecci\u00F3
- STEP_CONVERTER_2=Es~tils de cel\u00B7la
- STEP_CONVERTER_3=Cel\u00B7les monet\u00E0ries del f~ull actual
- STEP_CONVERTER_4=Cel\u00B7les monet\u00E0ries de tot el ~document
- STEP_CONVERTER_5=Interval ~seleccionat
- STEP_CONVERTER_6=Seleccioneu els estils de cel\u00B7la
- STEP_CONVERTER_7=Seleccioneu les cel\u00B7les de moneda
- STEP_CONVERTER_8=Intervals de moneda:
- STEP_CONVERTER_9=Plantilles:
- STEP_AUTOPILOT_0=Abast
- STEP_AUTOPILOT_1=~Document \u00FAnic del %PRODUCTNAME Calc
- STEP_AUTOPILOT_2=Tot el ~directori
- STEP_AUTOPILOT_3=Document d'origen:
- STEP_AUTOPILOT_4=Directori d'origen:
- STEP_AUTOPILOT_5=~Inclou les subcarpetes
- STEP_AUTOPILOT_6=Directori de dest\u00ED:
- STEP_AUTOPILOT_7=Desprotegeix temporalment el full sense consultar
- STEP_AUTOPILOT_10=Converteix tamb\u00E9 els camps i les taules dels documents de text
- STATUSLINE_0=Estat de la conversi\u00F3:
- STATUSLINE_1=Estat de la conversi\u00F3 de les plantilles de cel\u00B7la:
- STATUSLINE_2=Registre dels intervals a calcular: Full %1Number%1 de %2TotPageCount%2
- STATUSLINE_3=Introdu\u00EFu els intervals per convertir...
- STATUSLINE_4=Es tornaran a crear les proteccions de fulls...
- STATUSLINE_5=Conversi\u00F3 de les unitats monet\u00E0ries a les plantilles de cel\u00B7la...
- MESSAGES_0=~Finalitza
- MESSAGES_1=Seleccioneu un directori
- MESSAGES_2=Seleccioneu un fitxer
- MESSAGES_3=Seleccioneu el directori de dest\u00ED
- MESSAGES_4=inexistent
- MESSAGES_5=Convertidor d'euros
- MESSAGES_6=Voleu desprotegir temporalment tots els fulls de c\u00E0lcul protegits?
- MESSAGES_7=Introdu\u00EFu la contrasenya per desprotegir la taula %1TableName%1
- MESSAGES_8=La contrasenya no \u00E9s correcta
- MESSAGES_9=Full protegit
- MESSAGES_10=Atenci\u00F3!
- MESSAGES_11=La protecci\u00F3 dels fulls no se suprimir\u00E0.
- MESSAGES_12=El full no es pot desprotegir
- MESSAGES_13=L'auxiliar no pot editar este document perqu\u00E8 el format de cel\u00B7la no es pot modificar en els fulls de c\u00E0lcul protegits.
- MESSAGES_14=Noteu que, altrament, el convertidor d'euros no ser\u00E0 capa\u00E7 d'editar este document.
- MESSAGES_15=Cal que pr\u00E8viament seleccioneu la moneda a convertir.
- MESSAGES_16=Contrasenya:
- MESSAGES_17=D'acord
- MESSAGES_18=Cancel\u00B7la
- MESSAGES_19=Seleccioneu el document del %PRODUCTNAME Calc que voleu editar!
- MESSAGES_20=\u00AB<1>\u00BB no \u00E9s un directori!
- MESSAGES_21=El document \u00E9s de nom\u00E9s de lectura!
- MESSAGES_22=El fitxer \u00AB<1>\u00BB ja existeix.<CR>Voleu sobreescriure'l?
- MESSAGES_23=Realment voleu acabar la conversi\u00F3 en este punt?
- MESSAGES_24=Cancel\u00B7la l'auxiliar
- CURRENCIES_0=Escut portugu\u00E9s
- CURRENCIES_1=Flor\u00ED neerland\u00E9s
- CURRENCIES_2=Franc franc\u00E9s
- CURRENCIES_3=Pesseta espanyola
- CURRENCIES_4=Lira italiana
- CURRENCIES_5=Marc alemany
- CURRENCIES_6=Franc belga
- CURRENCIES_7=Lliura irlandesa
- CURRENCIES_8=Franc luxemburgu\u00E9s
- CURRENCIES_9=X\u00EDling austr\u00EDac
- CURRENCIES_10=Marc fin\u00E9s
- CURRENCIES_11=Dracma grega
- CURRENCIES_12=Tolar eslov\u00E8
- CURRENCIES_13=Lliura xipriota
- CURRENCIES_14=Lira maltesa
- CURRENCIES_15=Corona eslovaca
- CURRENCIES_16=Corona estoniana
- CURRENCIES_17=Lats let\u00F3
- CURRENCIES_18=Litas litu\u00E0
- CURRENCIES_19=Croatian Kuna
- STEP_LASTPAGE_0=Progr\u00E9s
- STEP_LASTPAGE_1=S'estan recuperant els documents importants...
- STEP_LASTPAGE_2=S'estan convertint els documents...
- STEP_LASTPAGE_3=Par\u00E0metres:
- STEP_LASTPAGE_4=El full est\u00E0 sempre desprotegit
- STYLES_0=Selecci\u00F3 de temes
- STYLES_1=S'ha produ\u00EFt un error en guardar el document actual al porta-retalls. La seg\u00FCent acci\u00F3 no es pot desfer.
- STYLES_2=~Cancel\u00B7la
- STYLES_3=D'~acord
- STYLENAME_0=(Est\u00E0ndard)
- STYLENAME_1=Fulles de tardor
- STYLENAME_2=Be
- STYLENAME_3=Blanc i negre
- STYLENAME_4=Esbarzer
- STYLENAME_5=Texans
- STYLENAME_6=Sopar dels 50
- STYLENAME_7=Glacera
- STYLENAME_8=Ra\u00EFm verd
- STYLENAME_9=Mar\u00ED
- STYLENAME_10=Mil\u00B7lenni
- STYLENAME_11=Natura
- STYLENAME_12=Ne\u00F3
- STYLENAME_13=Nit
- STYLENAME_14=Nost\u00E0lgia del PC
- STYLENAME_15=Pastel
- STYLENAME_16=Festa a l'aigua
- STYLENAME_17=Carabassa
- CorrespondenceDialog_0=Destinatari
- CorrespondenceDialog_1=Un \u00FAnic destinatari
- CorrespondenceDialog_2=M\u00E9s d'un destinatari (base de dades d'adreces)
- CorrespondenceDialog_3=\u00DAs d'esta plantilla
- CorrespondenceMsgError=S'ha produ\u00EFt un error.
- CorrespondenceFields_0=Feu clic a l'espai reservat i sobreescriviu
- CorrespondenceFields_1=Empresa
- CorrespondenceFields_2=Departament
- CorrespondenceFields_3=Nom
- CorrespondenceFields_4=Cognoms
- CorrespondenceFields_5=Carrer
- CorrespondenceFields_6=Estat
- CorrespondenceFields_7=Codi Postal
- CorrespondenceFields_8=Ciutat
- CorrespondenceFields_9=T\u00EDtol
- CorrespondenceFields_10=Posici\u00F3
- CorrespondenceFields_11=Tractament
- CorrespondenceFields_12=Inicials
- CorrespondenceFields_13=Salutaci\u00F3
- CorrespondenceFields_14=Tel\u00E8fon particular
- CorrespondenceFields_15=Tel\u00E8fon de faena
- CorrespondenceFields_16=Fax
- CorrespondenceFields_17=Correu electr\u00F2nic
- CorrespondenceFields_18=URL
- CorrespondenceFields_19=Notes
- CorrespondenceFields_20=Camp alt. 1
- CorrespondenceFields_21=Camp alt. 2
- CorrespondenceFields_22=Camp alt. 3
- CorrespondenceFields_23=Camp alt. 4
- CorrespondenceFields_24=Identificador
- CorrespondenceFields_25=Comarca o prov\u00EDncia
- CorrespondenceFields_26=Tel. oficina
- CorrespondenceFields_27=Buscapersones
- CorrespondenceFields_28=Tel. m\u00F2bil
- CorrespondenceFields_29=Altre tel.
- CorrespondenceFields_30=URL del calendari
- CorrespondenceFields_31=Convida
- CorrespondenceNoTextmark_0=Falta el marcador \u00ABDestinatari\u00BB.
- CorrespondenceNoTextmark_1=No es poden incloure camps de carta de formulari.
- AgendaDlgName=Plantilla d'actes
- AgendaDlgNoCancel=Heu de confirmar una opci\u00F3.
- AgendaDlgFrame=Tipus d'acta
- AgendaDlgButton1=Actes de resultats
- AgendaDlgButton2=Actes d'avaluaci\u00F3
- TextField=No s'ha definit el camp de dades de l'usuari!
- NoDirCreation=No es pot crear el directori \u00AB%1\u00BB:
- MsgDirNotThere=El directori \u00AB%1\u00BB no existeix.
- QueryfornewCreation=Voleu crear-lo ara?
- HelpButton=~Ajuda
- CancelButton=~Cancel\u00B7la
- BackButton=< En~rere
- NextButton=En~davant >
- BeginButton=~Converteix
- CloseButton=~Tanca
- WelcometextLabel1=Este auxiliar converteix documents amb formats antics al format Open Document Format per a aplicacions de l'Office.
- WelcometextLabel3=Seleccioneu el tipus de document:
- MSTemplateCheckbox_1_=Plantilles del Word
- MSTemplateCheckbox_2_=Plantilles de l'Excel
- MSTemplateCheckbox_3_=Plantilles del PowerPoint
- MSDocumentCheckbox_1_=Documents del Word
- MSDocumentCheckbox_2_=Documents de l'Excel
- MSDocumentCheckbox_3_=Documents del PowerPoint/Publisher
- MSContainerName=Microsoft Office
- SummaryHeader=Resum:
- GroupnameDefault=_Plantilles de text importades
- ProgressMoreDocs=Documents
- ProgressMoreTemplates=Plantilles
- FileExists=El fitxer \u00AB<1>\u00BB ja existeix.<CR>Voleu sobreescriure'l?
- MorePathsError3=Els directoris no existeixen
- ConvertError1=Realment voleu acabar la conversi\u00F3 en este punt?
- ConvertError2=Cancel\u00B7la l'auxiliar
- RTErrorDesc=S'ha produ\u00EFt un error en l'auxiliar.
- RTErrorHeader=Error
- OverwriteallFiles=Voleu sobreescriure documents sense ser avisat?
- ReeditMacro=La macro del document s'ha de revisar.
- CouldNotsaveDocument=No s'ha pogut guardar el document \u00AB<1>\u00BB.
- CouldNotopenDocument=No s'ha pogut obrir el document \u00AB<1>\u00BB.
- PathDialogMessage=Seleccioneu un directori
- DialogTitle=Convertidor de documents
- SearchInSubDir=Inclou els subdirectoris
- ProgressPage1=Progr\u00E9s
- ProgressPage2=S'estan recuperant els documents apropiats:
- ProgressPage3=S'estan convertint els documents
- ProgressFound=Trobats:
- ProgressPage5=\u00AB%1 trobats
- Ready=Acabat
- SourceDocuments=Documents font
- TargetDocuments=Documents dest\u00ED
- LogfileSummary=S'han convertit <COUNT> documents
- SumInclusiveSubDir=Es tindran en compte tots els subdirectoris
- SumSaveDokumente=S'exportaran al seg\u00FCent directori:
- TextImportLabel=Importa des de:
- TextExportLabel=Guarda a:
- CreateLogfile=Crea un fitxer de registre
- LogfileHelpText=El fitxer de registre es crear\u00E0 al directori de treball
- ShowLogfile=Mostra fitxer de registre
- SumMSTextDocuments=S'importaran tots els documents del Word del seg\u00FCent directori:
- SumMSTableDocuments=S'importaran tots els documents de l'Excel del seg\u00FCent directori:
- SumMSDrawDocuments=S'importaran tots els documents del PowerPoint/Publisher del seg\u00FCent directori:
- SumMSTextTemplates=S'importaran totes les plantilles del Word del seg\u00FCent directori:
- SumMSTableTemplates=S'importaran totes les plantilles de l'Excel del seg\u00FCent directori:
- SumMSDrawTemplates=S'importaran totes les plantilles del PowerPoint del seg\u00FCent directori:
|