resources_oc.properties 27 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580
  1. #
  2. # This file is part of the LibreOffice project.
  3. #
  4. # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
  5. # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
  6. # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
  7. #
  8. # This file incorporates work covered by the following license notice:
  9. #
  10. # Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more
  11. # contributor license agreements. See the NOTICE file distributed
  12. # with this work for additional information regarding copyright
  13. # ownership. The ASF licenses this file to you under the Apache
  14. # License, Version 2.0 (the "License; you may not use this file
  15. # except in compliance with the License. You may obtain a copy of
  16. # the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 .
  17. #
  18. # x-no-translate
  19. #
  20. # resources.properties
  21. #
  22. # resources for com.sun.star.wizards
  23. #
  24. RID_COMMON_0=Impossible de crear lo dorsi\u00E8r '%1'.<BR>Benl\u00E8u que i a pas pro d'espaci liure sul disc dur.
  25. RID_COMMON_1=The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed.
  26. RID_COMMON_2=The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed.
  27. RID_COMMON_3=The presentation could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed.
  28. RID_COMMON_4=The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed.
  29. RID_COMMON_5=The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed.
  30. RID_COMMON_6=Impossible de trobar los fichi\u00E8rs necessaris.<BR>Reaviatz la configuracion de %PRODUCTNAME Setup e causiss\u00E8tz 'Reparar'.
  31. RID_COMMON_7=Lo fichi\u00E8r '<PATH>' exist\u00EDs ja.<BR><BR>Vol\u00E8tz rempla\u00E7ar lo fichi\u00E8r existent ?
  32. RID_COMMON_8=\u00D2c
  33. RID_COMMON_9=\u00D2c per tot
  34. RID_COMMON_10=Non
  35. RID_COMMON_11=Anullar
  36. RID_COMMON_12=Aca~bar
  37. RID_COMMON_13=< ~Precedent
  38. RID_COMMON_14=~Siguent >
  39. RID_COMMON_15=Aj~uda
  40. RID_COMMON_16=Etapas
  41. RID_COMMON_17=Tampar
  42. RID_COMMON_18=D'ac\u00F2rdi
  43. RID_COMMON_19=Lo fichi\u00E8r exist\u00EDs ja. Lo vol\u00E8tz rempla\u00E7ar ?
  44. RID_COMMON_20=Mod\u00E8l creat amb <wizard_name> lo <current_date>.
  45. RID_COMMON_21=L'assistent a pas pogut \u00E8sser executat, perque d'unes fichi\u00E8rs importants son mancants.\nPer restablir los camins cap als param\u00E8tres d'origina per defaut, causiss\u00E8tz Aisinas - Opcions - %PRODUCTNAME - Camins, clicatz sul boton "Per defaut",\npu\u00E8i reaviatz l'assistent.
  46. RID_REPORT_0=Assistent de rap\u00F2rt
  47. RID_REPORT_3=~Taula
  48. RID_REPORT_4=Colo~mnas
  49. RID_REPORT_7=Estat_
  50. RID_REPORT_8=- pas definit -
  51. RID_REPORT_9=~Camps del rap\u00F2rt
  52. RID_REPORT_11=Agropament
  53. RID_REPORT_12=Opcions de triada
  54. RID_REPORT_13=Causir una mesa en pagina
  55. RID_REPORT_14=Crear un rap\u00F2rt
  56. RID_REPORT_15=Mesa en pagina de las donadas
  57. RID_REPORT_16=Mesa en pagina de las ent\u00E8stas e p\u00E8s de pagina
  58. RID_REPORT_19=Camps
  59. RID_REPORT_20=~Triar per
  60. RID_REPORT_21=~Pu\u00E8i per
  61. RID_REPORT_22=Orientacion
  62. RID_REPORT_23=Retrait
  63. RID_REPORT_24=Pa\u00EFsatge
  64. RID_REPORT_28=Quines camps vol\u00E8tz aver dins v\u00F2stre rap\u00F2rt ?
  65. RID_REPORT_29=Vol\u00E8tz apondre de niv\u00E8ls d'agropament ?
  66. RID_REPORT_30=Quines camps son de prene en compte per la triada de las donadas ?
  67. RID_REPORT_31=Quina apar\u00E9ncia vol\u00E8tz pel rap\u00F2rt ?
  68. RID_REPORT_32=Causiss\u00E8tz l'accion d'executar
  69. RID_REPORT_33=T\u00EDtol del rap\u00F2rt
  70. RID_REPORT_34=Afichar lo rap\u00F2rt
  71. RID_REPORT_35=Crear un rap\u00F2rt
  72. RID_REPORT_36=Creissent
  73. RID_REPORT_37=Descreissent
  74. RID_REPORT_40=Rap\u00F2rt ~dinamic
  75. RID_REPORT_41=~Crear lo rap\u00F2rt ara
  76. RID_REPORT_42=~Modificar la mesa en pagina del rap\u00F2rt
  77. RID_REPORT_43=Rap\u00F2rt estatic
  78. RID_REPORT_44=Enregistrar jos
  79. RID_REPORT_50=Agropaments
  80. RID_REPORT_51=Pu\u00E8i p~er
  81. RID_REPORT_52=~Pu\u00E8i per
  82. RID_REPORT_53=Cr~eissent
  83. RID_REPORT_54=Cre~issent
  84. RID_REPORT_55=Crei~ssent
  85. RID_REPORT_56=De~screissent
  86. RID_REPORT_57=Des~creissent
  87. RID_REPORT_58=De~screissent
  88. RID_REPORT_60=Impossible de visualizar los camps binaris dins lo rap\u00F2rt.
  89. RID_REPORT_61=La taula '<TABLENAME>' exist\u00EDs pas.
  90. RID_REPORT_62=Creacion del rap\u00F2rt...
  91. RID_REPORT_63=Nombre de rap\u00F2rts inserits : <COUNT>
  92. RID_REPORT_64=Lo formulari '<REPORTFORM>' exist\u00EDs pas.
  93. RID_REPORT_65=La requ\u00E8sta amb declaracion <BR>'<STATEMENT>' <BR> se p\u00F2t pas aviar. <BR> Verificatz v\u00F2stra font.
  94. RID_REPORT_66=Se p\u00F2t pas legir dins lo formulari '<REPORTFORM>' lo contrar\u00F2tle amagat '<CONTROLNAME>'.
  95. RID_REPORT_67=Importacion de donadas...
  96. RID_REPORT_68=Camps d'etiquetatge
  97. RID_REPORT_69=Coss\u00ED vol\u00E8tz etiquetar los camps ?
  98. RID_REPORT_70=Etiqueta
  99. RID_REPORT_71=Z\u00F2na
  100. RID_REPORT_72=I a agut una error dins l'assistent.<BR>Es possible que lo mod\u00E8l '%PATH' si\u00E1 corromput.<BR>Si\u00E1 las seccions o taulas necess\u00E0rias existisson pas, si\u00E1 existisson jos un nom marrit.<BR>Legiss\u00E8tz l'ajuda per d'entresenhas mai detalhadas.<BR>Seleccionatz un autre mod\u00E8l.
  101. RID_REPORT_73=La taula conten un camp d'utilizaire pas valid.
  102. RID_REPORT_74=Lo crit\u00E8ri de triada <FIELDNAME> es estat seleccionat dos c\u00F2ps. Cada crit\u00E8ri p\u00F2t pas \u00E8sser seleccionat qu'un sol c\u00F2p.
  103. RID_REPORT_75=Remarca : lo t\u00E8xte factici ser\u00E0 rempla\u00E7at per las donadas de la basa al moment de la creacion del rap\u00F2rt.
  104. RID_REPORT_76=Ja i a un rap\u00F2rt que s'ap\u00E8la '%REPORTNAME' dins la basa de donadas. Balhatz un autre nom.
  105. RID_REPORT_78=Vol\u00E8tz contunhar apr\u00E8p la creacion del rap\u00F2rt ?
  106. RID_REPORT_79=Quin tipe de rap\u00F2rt vol\u00E8tz crear ?
  107. RID_REPORT_80=En tabl\u00E8u
  108. RID_REPORT_81=En colomnas, una sola colomna
  109. RID_REPORT_82=En colomnas, doas colomnas
  110. RID_REPORT_83=En colomnas, tres colomnas
  111. RID_REPORT_84=En bl\u00F2ts, etiquetas a esqu\u00E8rra
  112. RID_REPORT_85=En bl\u00F2ts, etiquetas en dess\u00FAs
  113. RID_REPORT_86=T\u00EDtol :
  114. RID_REPORT_87=Autor :
  115. RID_REPORT_88=Data :
  116. # Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders.
  117. RID_REPORT_89=Pagina #page# sus #count#
  118. RID_REPORT_90=Num\u00E8ro de pagina :
  119. RID_REPORT_91=Nombre de paginas :
  120. RID_REPORT_92=Cap de mod\u00E8l de rap\u00F2rt valid es pas estat trobat.
  121. RID_REPORT_93=Pagina :
  122. RID_REPORT_94=Alinhar a esqu\u00E8rra - Bordadura
  123. RID_REPORT_95=Alinhar a esqu\u00E8rra - Compacte
  124. RID_REPORT_96=Alinhar a esqu\u00E8rra - Elegant
  125. RID_REPORT_97=Alinhar a esqu\u00E8rra - Susbrilhan\u00E7a
  126. RID_REPORT_98=Alinhar a esqu\u00E8rra - Mod\u00E8rne
  127. RID_REPORT_99=Alinhar a esqu\u00E8rra - Roge & blau
  128. RID_REPORT_100=Per defaut
  129. RID_REPORT_101=Plan - Bordaduras
  130. RID_REPORT_102=Plan - Compacte
  131. RID_REPORT_103=Plan - Elegant
  132. RID_REPORT_104=Plan - Susbrilhan\u00E7a
  133. RID_REPORT_105=Plan - Mod\u00E8rne
  134. RID_REPORT_106=Plan - Roge & blau
  135. RID_REPORT_107=Plan, indentat - Bordaduras
  136. RID_REPORT_108=Plan, indentat - Compacte
  137. RID_REPORT_109=Plan, indentat - Elegant
  138. RID_REPORT_110=Plan, indentat - Susbrilhan\u00E7a
  139. RID_REPORT_111=Plan, indentat - Mod\u00E8rne
  140. RID_REPORT_112=Plan, indentat - Roge & blau
  141. RID_REPORT_113=Bullas
  142. RID_REPORT_114=Cin\u00E8ma
  143. RID_REPORT_115=Contrar\u00F2tle
  144. RID_REPORT_116=Per defaut
  145. RID_REPORT_117=Borrolhon
  146. RID_REPORT_118=Economia
  147. RID_REPORT_119=Diagrama de flux
  148. RID_REPORT_120=Oficial amb lo l\u00F2go de la societat
  149. RID_REPORT_121=Generic
  150. RID_REPORT_122=Mapa mondiala
  151. RID_DB_COMMON_0=C~rear
  152. RID_DB_COMMON_1=A~nullar
  153. RID_DB_COMMON_2=< ~Precedent
  154. RID_DB_COMMON_3=~Seguent >
  155. RID_DB_COMMON_4=Basa de ~donadas
  156. RID_DB_COMMON_5=Nom de la ~taula
  157. RID_DB_COMMON_6=I a aguda una error al moment d'aviar l'assistent. Ser\u00E0 tampat.
  158. RID_DB_COMMON_8=Cap de basa de donada pas installada. Cal almens una basa de donadas per poder aviar l\u2019assistent de formularis.
  159. RID_DB_COMMON_9=La basa de donadas conten pas cap de taula.
  160. RID_DB_COMMON_10=Aqueste t\u00EDtol es ja a la basa de donadas. Merc\u00E9s de ne picar un autre.
  161. RID_DB_COMMON_11=Lo t\u00EDtol p\u00F2t pas cont\u00E9ner cap d\u2019espaci o caract\u00E8r especial.
  162. RID_DB_COMMON_12=Lo servici de basa de donadas (com.sun.data.DatabaseEngine) a pas pogut s\u2019iniciar.
  163. RID_DB_COMMON_13=La taula o la requ\u00E8sta seleccionada a pas pogut \u00E8sser dob\u00E8rta.
  164. RID_DB_COMMON_14=Impossible d'establir una connexion a la basa de donadas.
  165. RID_DB_COMMON_20=~Ajuda
  166. RID_DB_COMMON_21=~Arrestar
  167. RID_DB_COMMON_30=Impossible d'enregistrar lo document.
  168. RID_DB_COMMON_33=Sortida de l'assistent
  169. RID_DB_COMMON_34=Connexion a la font de donadas...
  170. RID_DB_COMMON_35=Impossible d'establir la connexion a la font de donadas.
  171. RID_DB_COMMON_36=Lo camin de fichi\u00E8r picat es pas valid.
  172. RID_DB_COMMON_37=Seleccionatz una font de donadas
  173. RID_DB_COMMON_38=Seleccionatz una taula o una requ\u00E8sta
  174. RID_DB_COMMON_39=Apondre un camp
  175. RID_DB_COMMON_40=Suprimir un camp
  176. RID_DB_COMMON_41=Apondre totes los camps
  177. RID_DB_COMMON_42=Suprimir totes los camps
  178. RID_DB_COMMON_43=Despla\u00E7ar lo camp cap amont
  179. RID_DB_COMMON_44=Despla\u00E7ar lo camp cap aval
  180. RID_DB_COMMON_45=Es pas possible de recobrar los noms de camps de '%NAME'.
  181. RID_QUERY_0=Assistent de requ\u00E8sta
  182. RID_QUERY_1=Requ\u00E8sta
  183. RID_QUERY_2=Assistent de requ\u00E8sta
  184. RID_QUERY_3=~Taulas
  185. RID_QUERY_4=Camps disponi~bles
  186. RID_QUERY_5=Nom ~de la requ\u00E8sta
  187. RID_QUERY_6=Afichar la ~requ\u00E8sta
  188. RID_QUERY_7=~Modificar la requ\u00E8sta
  189. RID_QUERY_8=~De qu\u00E9 vol\u00E8tz far apr\u00E8p la creacion de la requ\u00E8sta ?
  190. RID_QUERY_9=Far correspondre tot com~a \u00E7\u00F2 que segu\u00EDs
  191. RID_QUERY_10=Recercar ~sus la basa d'un d'aquestes crit\u00E8ris
  192. RID_QUERY_11=~Consulta detalhada (Aficha totes los enregistraments de la consulta.)
  193. RID_QUERY_12=~Resumit de la consultacion (Aficha sonque los resultats de las foncions amassadas.)
  194. RID_QUERY_16=Foncions amassadas
  195. RID_QUERY_17=Camps
  196. RID_QUERY_18=A~gropar per
  197. RID_QUERY_19=Camps
  198. RID_QUERY_20=Ali\u00E0s
  199. RID_QUERY_21=Taula :
  200. RID_QUERY_22=Requ\u00E8sta :
  201. RID_QUERY_24=Condicion
  202. RID_QUERY_25=Valor
  203. RID_QUERY_26=es egal a
  204. RID_QUERY_27=es pas egal a
  205. RID_QUERY_28=es inferior a
  206. RID_QUERY_29=es superior a
  207. RID_QUERY_30=es inferior o egal a
  208. RID_QUERY_31=es superior o egal a
  209. RID_QUERY_32=coma
  210. RID_QUERY_33=diferent de
  211. RID_QUERY_34=es void
  212. RID_QUERY_35=es pas void
  213. RID_QUERY_36=verai
  214. RID_QUERY_37=fals
  215. RID_QUERY_38=e
  216. RID_QUERY_39=o
  217. RID_QUERY_40=obt\u00E9ner la soma de
  218. RID_QUERY_41=obt\u00E9ner la mejana de
  219. RID_QUERY_42=obt\u00E9ner lo minimum de
  220. RID_QUERY_43=obt\u00E9ner lo maximum de
  221. RID_QUERY_44=obt\u00E9ner la soma de
  222. RID_QUERY_48=(pas cap)
  223. RID_QUERY_50=Cam~ps dins la requ\u00E8sta :
  224. RID_QUERY_51=\u00D2rdre de triada :
  225. RID_QUERY_52=Cap de camp de triada es pas estat assignat.
  226. RID_QUERY_53=Condicions de rec\u00E8rca :
  227. RID_QUERY_54=Pas de condicions assignadas.
  228. RID_QUERY_55=Foncions d'agregat :
  229. RID_QUERY_56=Cap de foncion d'agregat es pas estada assignada.
  230. RID_QUERY_57=Agropat per :
  231. RID_QUERY_58=Cap de grop es pas estat assignat.
  232. RID_QUERY_59=Condicions d'agropament :
  233. RID_QUERY_60=Cap de condicion de gropament es pas estada assignada.
  234. RID_QUERY_70=Seleccionatz los camps (colomnas) de v\u00F2stra requ\u00E8sta
  235. RID_QUERY_71=Seleccionatz l'\u00F2rdre de triada :
  236. RID_QUERY_72=Seleccionatz las condicions de rec\u00E8rca
  237. RID_QUERY_73=Seleccionatz lo tipe de requ\u00E8sta
  238. RID_QUERY_74=Seleccionatz los gropes
  239. RID_QUERY_75=Seleccionatz las condicions d'agropament
  240. RID_QUERY_76=Assignar los aliasses se vol\u00E8tz
  241. RID_QUERY_77=Verificar la vista generala e decidir lo biais de far
  242. RID_QUERY_80=Seleccion de camp
  243. RID_QUERY_81=\u00D2rdre de triada
  244. RID_QUERY_82=Condicions de rec\u00E8rca
  245. RID_QUERY_83=Detalh o resumit
  246. RID_QUERY_84=Agropament
  247. RID_QUERY_85=Condicions d'agropament
  248. RID_QUERY_86=Ali\u00E0s
  249. RID_QUERY_87=Resumit
  250. RID_QUERY_88=Un camp que fogu\u00E8t pas assignat dins un foncion d'agregacion d\u00E8u esser utilizat dins un grop.
  251. RID_QUERY_89=La condicion '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' es estada causida dos c\u00F2ps. Cada condicion p\u00F2t \u00E8sser causida sonque un c\u00F2p
  252. RID_QUERY_90=La foncion d'agregacion <FUNCTION> es assignada dos c\u00F2ps per lo nom del camp '<NUMERICFIELD>'.
  253. RID_QUERY_91=,
  254. RID_QUERY_92=<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)
  255. RID_QUERY_93=<FIELDNAME> (<SORTMODE>)
  256. RID_QUERY_94=<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>
  257. RID_QUERY_95=<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>
  258. RID_QUERY_96=<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>
  259. RID_FORM_0=Assistent de formulari
  260. RID_FORM_1=Camps ~del formulari
  261. RID_FORM_2=Los camps binaris son totjorn repertoriats e seleccionables dins la lista d'esqu\u00E8rra.\nQuand es possible, son interpretats coma d'imatges.
  262. RID_FORM_3=Un sosformulari es un formulari qu'es inserit dins un autre formulari.\nUtilizatz los sosformularis per afichar de donadas del tabl\u00E8u o de consultas amb a multirelacion sist\u00E8ma.
  263. RID_FORM_4=~Apondre un sosformulari
  264. RID_FORM_5=Lo ~sosformulari se basa sus una relacion existenta
  265. RID_FORM_6=Taulas o requ\u00E8stas
  266. RID_FORM_7=Lo sosformulari se basa sus una seleccion ~manuala de camps
  267. RID_FORM_8=~Quina relacion vol\u00E8tz apondre?
  268. RID_FORM_9=Camps del ~sosformulari
  269. RID_FORM_12=~Camps disponibles
  270. RID_FORM_13=Camps del formulari
  271. RID_FORM_19=Av\u00E8tz seleccionat dos c\u00F2ps la juntura '<FIELDNAME1>' e '<FIELDNAME2>'.\nMas pod\u00E8tz pas utilizar qu'un c\u00F2p las junturas.
  272. RID_FORM_20=Primi\u00E8r camp de sos~formulari junt
  273. RID_FORM_21=~Segond camp de sosformulari junt
  274. RID_FORM_22=~Tresen camp de sosformulari junt
  275. RID_FORM_23=Quatren camp de sos~formulari junt
  276. RID_FORM_24=Pr~imi\u00E8r camp de formulari principal junt
  277. RID_FORM_25=S~egond camp de formulari principal junt
  278. RID_FORM_26=Tresen camp de formulari principal jun~t
  279. RID_FORM_27=Quatren camp de f~ormulari principal junt
  280. RID_FORM_28=Bordadura de camp
  281. RID_FORM_29=Pas cap de bordadura
  282. RID_FORM_30=Apar\u00E9ncia 3D
  283. RID_FORM_31=Plat
  284. RID_FORM_32=Pla\u00E7ament d'etiqueta
  285. RID_FORM_33=Alinhar a esqu\u00E8rra
  286. RID_FORM_34=Alinhar a dreita
  287. RID_FORM_35=Organizacion dels camps de basa de donadas
  288. RID_FORM_36=Colomnas - Etiquetas a esqu\u00E8rra
  289. RID_FORM_37=Colomnas - Etiquetas amont
  290. RID_FORM_38=Bl\u00F2ts - Etiquetas a esqu\u00E8rra
  291. RID_FORM_39=Bl\u00F2ts - Etiquetas amont
  292. RID_FORM_40=Coma fu\u00E8lh de donadas
  293. RID_FORM_41=Disposicion del formulari principal
  294. RID_FORM_42=Organizacion del sosformulari
  295. RID_FORM_44=La t\u00F2ca del form~ulari es d'\u00E8sser pas utilizat que per picar de donadas nov\u00E8las.
  296. RID_FORM_45=Las donadas existentas s'afichar\u00E0n pas
  297. RID_FORM_46=La t\u00F2ca d~el formulari es de visualizar totas las donadas
  298. RID_FORM_47=Autorizar pas de ~modificacion de las donadas existentas
  299. RID_FORM_48=Autorizar pas de ~supression de las donadas existentas
  300. RID_FORM_49=Autorizar pas d'~apondre de donadas nov\u00E8las
  301. RID_FORM_50=Nom del f~ormulari
  302. RID_FORM_51=Coss\u00ED vol\u00E8tz procedir apr\u00E8p la creacion del formulari ?
  303. RID_FORM_52=~Utilizar lo formulari
  304. RID_FORM_53=~Modificar lo formulari
  305. RID_FORM_55=Estils de ~pagina
  306. RID_FORM_80=Seleccion de camp
  307. RID_FORM_81=Configurar un sosformulari
  308. RID_FORM_82=Apondre de camps de sosformulari
  309. RID_FORM_83=Obt\u00E9ner de camps junts
  310. RID_FORM_84=Organizar los contrar\u00F2tles
  311. RID_FORM_85=Definir la picada de donadas
  312. RID_FORM_86=Aplicar los estils
  313. RID_FORM_87=Nom de l'ensemble
  314. RID_FORM_88=(Data)
  315. RID_FORM_89=(Ora)
  316. RID_FORM_90=Seleccionar los camps del formulari
  317. RID_FORM_91=Decidir se vol\u00E8tz configurar un sosformulari
  318. RID_FORM_92=Seleccionatz los camps de v\u00F2stre sosformulari
  319. RID_FORM_93=Seleccionar las joncions entre los formularis
  320. RID_FORM_94=Organizar los contrar\u00F2tles de v\u00F2stre formulari
  321. RID_FORM_95=Seleccionar lo m\u00F2de d'entrada de las donadas
  322. RID_FORM_96=Aplicar l'estil de v\u00F2stre formulari
  323. RID_FORM_97=Definir lo nom del formulari
  324. RID_FORM_98=I a ja un formulari que lo nom es '%FORMNAME'.\nCausiss\u00E8tz un autre nom.
  325. RID_TABLE_1=Assistent de tabl\u00E8u
  326. RID_TABLE_2=Seleccionar los camps
  327. RID_TABLE_3=Definir los tipes e los formats
  328. RID_TABLE_4=Definir una clau prim\u00E0ria
  329. RID_TABLE_5=Crear un tabl\u00E8u
  330. RID_TABLE_8=Seleccionatz de camps per v\u00F2stra taula
  331. RID_TABLE_9=Definir los tipes e formats de camps
  332. RID_TABLE_10=Definir una clau prim\u00E0ria
  333. RID_TABLE_11=Crear un tabl\u00E8u
  334. RID_TABLE_14=L'assistent ajuda per crear una taula per la basa de donadas. Apr\u00E8p la seleccion d'una categoria de taula e d'una taula d'exemple, causiss\u00E8tz lo camp que vol\u00E8tz inclure dins la v\u00F2stra taula. Pod\u00E8tz inclure de camps de mai d'una taula exemple.
  335. RID_TABLE_15=Ca~tegoria
  336. RID_TABLE_16=~Professional
  337. RID_TABLE_17=P~ersonal
  338. RID_TABLE_18=Exemple~s de taula
  339. RID_TABLE_19=Camps disponi~bles
  340. RID_TABLE_20=Entresenhas sul camp
  341. RID_TABLE_21=+
  342. RID_TABLE_22=-
  343. RID_TABLE_23=Nom del camp
  344. RID_TABLE_24=Tipe del camp
  345. RID_TABLE_25=Camps ~seleccionats
  346. RID_TABLE_26=Una clau prim\u00E0ria identifica cada enregistrament dins una taula d'una basa de donadas. Una clau prim\u00E0ria ajuda al ligam d'informacion dins de taulas diferentas, e es aconselhat de crear una clau prim\u00E0ria dins cada taula. Sens clau prim\u00E0ria, ser\u00E0 pas possible de picar de donadas dins aquela taula.
  347. RID_TABLE_27=~Crear una clau prim\u00E0ria
  348. RID_TABLE_28=Apondre ~automaticament una clau prim\u00E0ria
  349. RID_TABLE_29=~Utilizar un camp existent coma clau prim\u00E0ria
  350. RID_TABLE_30=Definir una clau p~rim\u00E0ria coma una combinason de mai d'un camp
  351. RID_TABLE_31=~Nom de camp
  352. RID_TABLE_32=Camps de clau ~prim\u00E0ria
  353. RID_TABLE_33=~Valor automatica
  354. RID_TABLE_34=Coss\u00ED vol\u00E8tz apelar v\u00F2stra taula ?
  355. RID_TABLE_35=\u00D2sca. Av\u00E8tz picadas las entresenhas totas necess\u00E0rias per crear v\u00F2stra taula.
  356. RID_TABLE_36=De qu\u00E9 vol\u00E8tz far apr\u00E8p ?
  357. RID_TABLE_37=Modificar lo dessenh de tabl\u00E8u
  358. RID_TABLE_38=Inserir de donadas sulc\u00F2p
  359. RID_TABLE_39=C~rear un formulari basat sus aquesta taula
  360. RID_TABLE_40=Impossible de dobrir la taula qu'av\u00E8tz creada.
  361. RID_TABLE_41=Es possible que lo nom de la taula '%TABLENAME' contenga un caract\u00E8r ('%SPECIALCHAR') que la basa de donadas p\u00F2sca pas gerir.
  362. RID_TABLE_42=Es possible que lo nom del camp '%FIELDNAME' contenga un caract\u00E8r ('%SPECIALCHAR') que la basa de donadas p\u00F2sca pas gerir.
  363. RID_TABLE_43=Camp
  364. RID_TABLE_44=MaTaula
  365. RID_TABLE_45=Apondre un camp
  366. RID_TABLE_46=Suprimir lo camp seleccionat
  367. RID_TABLE_47=Impossible d'inserir lo camp per \u00E7\u00F2 que passari\u00E1 lo nombre maximum de %COUNT camps possibles dins la taula de la basa de donadas
  368. RID_TABLE_48=Lo nom \u00AB\u202F%TABLENAME\u202F\u00BB exist\u00EDs ja.\nPicatz un autre nom.
  369. RID_TABLE_49=Catal\u00F2g de la taula
  370. RID_TABLE_50=Esqu\u00E8ma de la taula
  371. RID_TABLE_51=Lo camp \u00AB\u202F%FIELDNAME\u202F\u00BB exist\u00EDs ja.
  372. STEP_ZERO_0=Anul~lar
  373. STEP_ZERO_1=Aj~uda
  374. STEP_ZERO_2=< ~Precedent
  375. STEP_ZERO_3=~Convertir
  376. STEP_ZERO_4=N\u00F2ta : es impossible de convertir los montants que venon de ligams ext\u00E8rnes e tanpauc los factors de conversion incluses dins las formulas.
  377. STEP_ZERO_5=D'en primi\u00E8r, desprotegiss\u00E8tz totes los fu\u00E8lhs.
  378. STEP_ZERO_6=Monedas :
  379. STEP_ZERO_7=~Seguent >
  380. STEP_ZERO_8=~Tampar
  381. STEP_CONVERTER_0=Document ~enti\u00E8r
  382. STEP_CONVERTER_1=Seleccion
  383. STEP_CONVERTER_2=Es~tils de cellula
  384. STEP_CONVERTER_3=Cellulas de moneda dins lo ~fu\u00E8lh actual
  385. STEP_CONVERTER_4=Cellulas de moneda dins lo ~document enti\u00E8r
  386. STEP_CONVERTER_5=Plaja ~seleccionada
  387. STEP_CONVERTER_6=Seleccionar d'estils de cellula
  388. STEP_CONVERTER_7=Seleccionar de cellulas de moneda
  389. STEP_CONVERTER_8=Plajas monet\u00E0rias :
  390. STEP_CONVERTER_9=Estils :
  391. STEP_AUTOPILOT_0=Espandida
  392. STEP_AUTOPILOT_1=~Document unic %PRODUCTNAME Calc
  393. STEP_AUTOPILOT_2=~Repert\u00F2ri compl\u00E8t
  394. STEP_AUTOPILOT_3=Document font :
  395. STEP_AUTOPILOT_4=Repert\u00F2ri font :
  396. STEP_AUTOPILOT_5=Sosrepert\u00F2ris ~incluses
  397. STEP_AUTOPILOT_6=Repert\u00F2ri cibla :
  398. STEP_AUTOPILOT_7=Desprotegir lo fu\u00E8lh per un moment sens requ\u00E8sta
  399. STEP_AUTOPILOT_10=Convertir tanben los camps e los tabl\u00E8us dins los documents t\u00E8xte
  400. STATUSLINE_0=Estat de conversion :
  401. STATUSLINE_1=Estat de la conversion dels mod\u00E8ls de cellulas :
  402. STATUSLINE_2=Enregistrament de las espandidas pertinentas : Fu\u00E8lh %1Number%1 sus %2TotPageCount%2
  403. STATUSLINE_3=Entrada de las espandidas de convertir...
  404. STATUSLINE_4=Proteccion de cada fu\u00E8lh de restablir...
  405. STATUSLINE_5=Conversion de las unitats de moneda dins los estils de cellula en cors...
  406. MESSAGES_0=Aca~bar
  407. MESSAGES_1=Seleccion d'un repert\u00F2ri
  408. MESSAGES_2=Seleccion del fichi\u00E8r
  409. MESSAGES_3=Seleccionatz lo repert\u00F2ri cibla
  410. MESSAGES_4=inexistent
  411. MESSAGES_5=Convertidor \u00E8uro
  412. MESSAGES_6=Vol\u00E8tz que los fu\u00E8lhs de calcul protegits si\u00E1n desprotegits per un moment ?
  413. MESSAGES_7=Picatz lo senhal per desprotegir lo tabl\u00E8u %1TableName%1
  414. MESSAGES_8=Senhal incorr\u00E8cte !
  415. MESSAGES_9=Fu\u00E8lh protegit
  416. MESSAGES_10=Atencion !
  417. MESSAGES_11=La proteccion dels fu\u00E8lhs ser\u00E0 pas suprimida.
  418. MESSAGES_12=Pod\u00E8tz pas levar la proteccion del fu\u00E8lh
  419. MESSAGES_13=L'assistent p\u00F2t pas modificar aqueste document per \u00E7\u00F2 que los formats de las cellulas se p\u00F2don pas modificar dins de documents que contenon de fu\u00E8lhs de calcul protegits.
  420. MESSAGES_14=Notatz que si que non, lo convertidor \u00E8uro ser\u00E0 pas capable de modificar aqueste document !
  421. MESSAGES_15=Causiss\u00E8tz primi\u00E8r una moneda de convertir !
  422. MESSAGES_16=Senhal :
  423. MESSAGES_17=Validar
  424. MESSAGES_18=Anullar
  425. MESSAGES_19=Seleccionatz un document %PRODUCTNAME Calc per l'edicion !
  426. MESSAGES_20='<1>' es pas un repert\u00F2ri !
  427. MESSAGES_21=Lo document es en lectura sola !
  428. MESSAGES_22=Lo fichi\u00E8r \u00AB\u202F<1>\u202F\u00BB exist\u00EDs ja.<CR>Lo vol\u00E8tz rempla\u00E7ar\u202F?
  429. MESSAGES_23=S\u00E8tz segur que vol\u00E8tz acabar la conversion en cors ara ?
  430. MESSAGES_24=Anullar l'assistent
  431. CURRENCIES_0=Escudo portugu\u00E9s
  432. CURRENCIES_1=Florin neerland\u00E9s
  433. CURRENCIES_2=Franc franc\u00E9s
  434. CURRENCIES_3=Pesseta espan\u00F2la
  435. CURRENCIES_4=Lira italiana
  436. CURRENCIES_5=Marc alemand
  437. CURRENCIES_6=Franc b\u00E8lga
  438. CURRENCIES_7=Liura irlandesa
  439. CURRENCIES_8=Franc luxemborg\u00E9s
  440. CURRENCIES_9=Schilling austriac
  441. CURRENCIES_10=Marc finland\u00E9s
  442. CURRENCIES_11=Dracma gr\u00E8ga
  443. CURRENCIES_12=Tolar eslov\u00E8n
  444. CURRENCIES_13=Liura chipri\u00F2ta
  445. CURRENCIES_14=Lira maltesa
  446. CURRENCIES_15=Corona eslovaca
  447. CURRENCIES_16=Corona estoniana
  448. CURRENCIES_17=Lats leton
  449. CURRENCIES_18=Litas lituanian
  450. CURRENCIES_19=Croatian Kuna
  451. STEP_LASTPAGE_0=Progression
  452. STEP_LASTPAGE_1=Recobran\u00E7a dels documents pertinents...
  453. STEP_LASTPAGE_2=Conversion dels documents...
  454. STEP_LASTPAGE_3=Param\u00E8tres :
  455. STEP_LASTPAGE_4=Lo fu\u00E8lh es totjorn desprotegit
  456. STYLES_0=Seleccion d'un t\u00E8ma
  457. STYLES_1=Error al moment d'enregistrar lo document dins lo p\u00F2rta-papi\u00E8rs. L'accion seguenta es impossibla d'anullar.
  458. STYLES_2=~Anullar
  459. STYLES_3=~D'ac\u00F2rdi
  460. STYLENAME_0=(Estandard)
  461. STYLENAME_1=Fu\u00E8lhas de davalada
  462. STYLENAME_2=Be
  463. STYLENAME_3=Blanc e negre
  464. STYLENAME_4=Amori\u00E8r
  465. STYLENAME_5=Blue Jeans
  466. STYLENAME_6=Sopar dels fifties
  467. STYLENAME_7=Glaci\u00E8r
  468. STYLENAME_8=Rasim verd
  469. STYLENAME_9=Marina
  470. STYLENAME_10=Millenni
  471. STYLENAME_11=Natura
  472. STYLENAME_12=Neon
  473. STYLENAME_13=Nu\u00E8it
  474. STYLENAME_14=Nostalgia PC
  475. STYLENAME_15=Past\u00E8l
  476. STYLENAME_16=Banhadura
  477. STYLENAME_17=Cocorda
  478. CorrespondenceDialog_0=Destinatari
  479. CorrespondenceDialog_1=Un destinatari
  480. CorrespondenceDialog_2=Mai d'un destinatari (basa de donadas d'adre\u00E7as)
  481. CorrespondenceDialog_3=Utilizacion del mod\u00E8l
  482. CorrespondenceMsgError=Una error s'es produita.
  483. CorrespondenceFields_0=Clicatz sul substituent per rempla\u00E7ament
  484. CorrespondenceFields_1=Entrepresa
  485. CorrespondenceFields_2=Servici
  486. CorrespondenceFields_3=Pichon nom
  487. CorrespondenceFields_4=Nom
  488. CorrespondenceFields_5=Carri\u00E8ra
  489. CorrespondenceFields_6=Pa\u00EDs
  490. CorrespondenceFields_7=C\u00F2di Postal
  491. CorrespondenceFields_8=Vila
  492. CorrespondenceFields_9=T\u00EDtol
  493. CorrespondenceFields_10=Posicion
  494. CorrespondenceFields_11=Tractament
  495. CorrespondenceFields_12=Inicialas
  496. CorrespondenceFields_13=Salutacion
  497. CorrespondenceFields_14=Telef\u00F2n personal
  498. CorrespondenceFields_15=Telef\u00F2n professional
  499. CorrespondenceFields_16=Fax
  500. CorrespondenceFields_17=Corri\u00E8r electronic
  501. CorrespondenceFields_18=URL
  502. CorrespondenceFields_19=N\u00F2tas
  503. CorrespondenceFields_20=Camp facultatiu 1
  504. CorrespondenceFields_21=Camp facultatiu 2
  505. CorrespondenceFields_22=Camp facultatiu 3
  506. CorrespondenceFields_23=Camp facultatiu 4
  507. CorrespondenceFields_24=ID
  508. CorrespondenceFields_25=Estat
  509. CorrespondenceFields_26=Telef\u00F2n professional
  510. CorrespondenceFields_27=Pager
  511. CorrespondenceFields_28=Telef\u00F2n mobil
  512. CorrespondenceFields_29=Autre telef\u00F2n
  513. CorrespondenceFields_30=URL del calendi\u00E8r
  514. CorrespondenceFields_31=Convidar
  515. CorrespondenceNoTextmark_0=Manca la marcapagina 'Destinatari'.
  516. CorrespondenceNoTextmark_1=Impossible d'inserir de camps de letra tipe.
  517. AgendaDlgName=Mod\u00E8l de compte-rendut
  518. AgendaDlgNoCancel=Vos cal confirmar una opcion.
  519. AgendaDlgFrame=Tipe de compte-rendut
  520. AgendaDlgButton1=Compte rendut dels resultats
  521. AgendaDlgButton2=Proc\u00E8s verbal
  522. TextField=Aqueste camp de donadas d'identitat es pas definit !
  523. NoDirCreation=Impossible de crear lo repert\u00F2ri '%1' :
  524. MsgDirNotThere=Lo repert\u00F2ri '%1' exist\u00EDs pas.
  525. QueryfornewCreation=Lo vol\u00E8tz crear ara ?
  526. HelpButton=Aj~uda
  527. CancelButton=A~nullar
  528. BackButton=< ~Precedent
  529. NextButton=~Seguent >>
  530. BeginButton=~Convertir
  531. CloseButton=~Tampar
  532. WelcometextLabel1=Aqueste assistent convert\u00EDs l'ancian format de documents al format Open Document Format per las aplicacions buroticas.
  533. WelcometextLabel3=Seleccionatz los tipes de documents de convertir:
  534. MSTemplateCheckbox_1_=Mod\u00E8ls Word
  535. MSTemplateCheckbox_2_=Mod\u00E8ls Excel
  536. MSTemplateCheckbox_3_=Mod\u00E8ls PowerPoint
  537. MSDocumentCheckbox_1_=Documents Word
  538. MSDocumentCheckbox_2_=Documents Excel
  539. MSDocumentCheckbox_3_=Documents PowerPoint/Publisher
  540. MSContainerName=Microsoft Office
  541. SummaryHeader=Descripcion :
  542. GroupnameDefault=Mod\u00E8ls importats
  543. ProgressMoreDocs=Documents
  544. ProgressMoreTemplates=Mod\u00E8ls
  545. FileExists=Lo fichi\u00E8r \u00AB\u202F<1>\u202F\u00BB exist\u00EDs ja.<CR>Lo vol\u00E8tz rempla\u00E7ar\u202F?
  546. MorePathsError3=Los repert\u00F2ris existisson pas
  547. ConvertError1=S\u00E8tz segur que vol\u00E8tz acabar la conversion en cors ara ?
  548. ConvertError2=Anullar l'assistent
  549. RTErrorDesc=S\u2019es producha una error dins l\u2019assistent.
  550. RTErrorHeader=Error
  551. OverwriteallFiles=Vol\u00E8tz rempla\u00E7ar de documents sens confirmacion?
  552. ReeditMacro=Revision de la macro del document requesida.
  553. CouldNotsaveDocument=Impossible d'enregistrar lo document '<1>'.
  554. CouldNotopenDocument=Impossible de dobrir lo document '<1>'.
  555. PathDialogMessage=Seleccionatz un repert\u00F2ri
  556. DialogTitle=Convertidor de documents
  557. SearchInSubDir=Sosrepert\u00F2ris incluses
  558. ProgressPage1=Progression
  559. ProgressPage2=Recobran\u00E7a dels documents pertinents:
  560. ProgressPage3=Conversion dels documents
  561. ProgressFound=Trobat :
  562. ProgressPage5="%1 trobat(s)
  563. Ready=Acabat
  564. SourceDocuments=Documents font
  565. TargetDocuments=Documents cibla
  566. LogfileSummary=<COUNT> documents convertits
  567. SumInclusiveSubDir=Totes los sosrepert\u00F2ris ser\u00E0n preses en compte
  568. SumSaveDokumente=Ser\u00E0n exportats cap al repert\u00F2ri seguent :
  569. TextImportLabel=Importar dempu\u00E8i :
  570. TextExportLabel=Enregistrar dins :
  571. CreateLogfile=Crear un fichi\u00E8r jornal
  572. LogfileHelpText=Un fichi\u00E8r jornal ser\u00E0 creat dins v\u00F2stre dorsi\u00E8r de trabalh
  573. ShowLogfile=Afichar lo jornal
  574. SumMSTextDocuments=Totes los documents Word contenguts dins lo repert\u00F2ri seguent ser\u00E0n importats:
  575. SumMSTableDocuments=Totes los documents Excel del repert\u00F2ri seguent ser\u00E0n importats :
  576. SumMSDrawDocuments=Totes los documents PowerPoint/Publisher contenguts dins lo repert\u00F2ri seguent ser\u00E0n importats :
  577. SumMSTextTemplates=Totes los mod\u00E8ls Word del repert\u00F2ri seguent ser\u00E0n importats :
  578. SumMSTableTemplates=Totes los mod\u00E8ls Excel contenguts dins lo repert\u00F2ri seguent ser\u00E0n importats :
  579. SumMSDrawTemplates=Totes los mod\u00E8ls PowerPoint contenguts dins lo repert\u00F2ri seguent ser\u00E0n importats :