resources_gl.properties 27 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580
  1. #
  2. # This file is part of the LibreOffice project.
  3. #
  4. # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
  5. # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
  6. # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
  7. #
  8. # This file incorporates work covered by the following license notice:
  9. #
  10. # Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more
  11. # contributor license agreements. See the NOTICE file distributed
  12. # with this work for additional information regarding copyright
  13. # ownership. The ASF licenses this file to you under the Apache
  14. # License, Version 2.0 (the "License; you may not use this file
  15. # except in compliance with the License. You may obtain a copy of
  16. # the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 .
  17. #
  18. # x-no-translate
  19. #
  20. # resources.properties
  21. #
  22. # resources for com.sun.star.wizards
  23. #
  24. RID_COMMON_0=Non foi pos\u00EDbel crear o cartafol \u00AB%1\u00BB.<BR> Probabelmente non hai suficiente espazo libre no disco duro.
  25. RID_COMMON_1=Non foi pos\u00EDbel crear o documento de texto.<BR>Comprobe que o m\u00F3dulo \u00ABWriter do %PRODUCTNAME\u00BB estea instalado.
  26. RID_COMMON_2=Non foi pos\u00EDbel crear a folla de c\u00E1lculo.<BR>Comprobe que o m\u00F3dulo \u00ABCalc do PRODUCTNAME\u00BB estea instalado.
  27. RID_COMMON_3=Non foi pos\u00EDbel crear a presentaci\u00F3n.<BR>Comprobe que o m\u00F3dulo \u00ABImpress do PRODUCTNAME\u00BB estea instalado.
  28. RID_COMMON_4=Non foi pos\u00EDbel crear o debuxo.<BR>Comprobe que o m\u00F3dulo \u00ABDraw do PRODUCTNAME\u00BB estea instalado.
  29. RID_COMMON_5=Non foi pos\u00EDbel crear a f\u00F3rmula.<BR>Comprobe que o m\u00F3dulo \u00ABMath do PRODUCTNAME\u00BB estea instalado.
  30. RID_COMMON_6=Non foi pos\u00EDbel atopar os ficheiros necesarios.<BR>Inicie a instalaci\u00F3n de %PRODUCTNAME e escolla \u00ABReparar\u00BB.
  31. RID_COMMON_7=O ficheiro \u00AB<PATH>\u00BB xa existe.<BR><BR>Quere substitu\u00EDr o ficheiro existente?
  32. RID_COMMON_8=Si
  33. RID_COMMON_9=Si a todo
  34. RID_COMMON_10=Non
  35. RID_COMMON_11=Cancelar
  36. RID_COMMON_12=~Rematar
  37. RID_COMMON_13=< ~Volver
  38. RID_COMMON_14=Segui~nte >
  39. RID_COMMON_15=A~xuda
  40. RID_COMMON_16=Pasos
  41. RID_COMMON_17=Pechar
  42. RID_COMMON_18=Aceptar
  43. RID_COMMON_19=O ficheiro xa existe. Quere sobreescribilo?
  44. RID_COMMON_20=Modelo creado usando o <wizard_name> en <current_date>.
  45. RID_COMMON_21=Non foi pos\u00EDbel executar o asistente porque non se atoparon alg\u00FAns ficheiros importantes.\nEn \u00ABFerramentas - Opci\u00F3ns - %PRODUCTNAME - Rutas\u00BB, prema no bot\u00F3n \u00ABPredeterminado\u00BB para restabelecer a ruta coa configuraci\u00F3n orixinal predeterminada.\nLogo, execute o asistente de novo.
  46. RID_REPORT_0=Asistente de informes
  47. RID_REPORT_3=~T\u00E1boa
  48. RID_REPORT_4=Colu~mnas
  49. RID_REPORT_7=Informe_
  50. RID_REPORT_8=- indefinido -
  51. RID_REPORT_9=~Campos do informe
  52. RID_REPORT_11=Agrupamento
  53. RID_REPORT_12=Opci\u00F3ns de ordenaci\u00F3n
  54. RID_REPORT_13=Escoller disposici\u00F3n
  55. RID_REPORT_14=Crear informe
  56. RID_REPORT_15=Disposici\u00F3n dos datos
  57. RID_REPORT_16=Disposici\u00F3n das cabeceiras e rodap\u00E9s
  58. RID_REPORT_19=Campos
  59. RID_REPORT_20=~Ordenar por
  60. RID_REPORT_21=~Despois por
  61. RID_REPORT_22=Orientaci\u00F3n
  62. RID_REPORT_23=Vertical
  63. RID_REPORT_24=Horizontal
  64. RID_REPORT_28=Que campos quere inclu\u00EDr no informe?
  65. RID_REPORT_29=Quere engadir niveis de agrupamento?
  66. RID_REPORT_30=De acordo con que campos quere ordenar os datos?
  67. RID_REPORT_31=Que aspecto quere que te\u00F1a o seu informe?
  68. RID_REPORT_32=Decida como quere continuar
  69. RID_REPORT_33=T\u00EDtulo do informe
  70. RID_REPORT_34=Presentar informe
  71. RID_REPORT_35=Crear informe
  72. RID_REPORT_36=Ascendente
  73. RID_REPORT_37=Descendente
  74. RID_REPORT_40=Informe ~din\u00E1mico
  75. RID_REPORT_41=~Crear informe agora
  76. RID_REPORT_42=~Modificar disposici\u00F3n de informe
  77. RID_REPORT_43=Informe est\u00E1tico
  78. RID_REPORT_44=Gardar como
  79. RID_REPORT_50=Agrupamentos
  80. RID_REPORT_51=Des~pois por
  81. RID_REPORT_52=~Despois por
  82. RID_REPORT_53=~Ascendente
  83. RID_REPORT_54=~Ascendente
  84. RID_REPORT_55=Ascenden~te
  85. RID_REPORT_56=De~scencente
  86. RID_REPORT_57=Des~cendente
  87. RID_REPORT_58=De~scencente
  88. RID_REPORT_60=Non \u00E9 pos\u00EDbel presentar campos binarios no informe.
  89. RID_REPORT_61=A t\u00E1boa \u00AB<TABLENAME>\u00BB non existe.
  90. RID_REPORT_62=Creando informe...
  91. RID_REPORT_63=N\u00FAmero de rexistros inseridos: <COUNT>
  92. RID_REPORT_64=O formulario \u00AB<REPORTFORM>\u00BB non existe.
  93. RID_REPORT_65=Non foi pos\u00EDbel executar a consulta coa instruci\u00F3n <BR>\u00AB<STATEMENT>\u00BB <BR>. <BR> Consulte a s\u00FAa fonte de datos.
  94. RID_REPORT_66=Non foi pos\u00EDbel ler o seguinte control agochado no formulario \u00AB<REPORTFORM>': '<CONTROLNAME>'.
  95. RID_REPORT_67=Importando datos...
  96. RID_REPORT_68=Etiquetaxe de campos
  97. RID_REPORT_69=Como quere etiquetar os campos?
  98. RID_REPORT_70=Etiqueta
  99. RID_REPORT_71=Campo
  100. RID_REPORT_72=Produciuse un erro no asistente.<BR>O modelo \u00AB%PATH\u00BB poder\u00EDa ser incorrecto.<BR>As secci\u00F3ns ou t\u00E1boas necesarias non existen ou te\u00F1en un nome equivocado.<BR>Para obter informaci\u00F3n m\u00E1is detallada, consulte a Axuda.<BR>Seleccione outro modelo.
  101. RID_REPORT_73=Unha das t\u00E1boas cont\u00E9n un nome de usuario incorrecto.
  102. RID_REPORT_74=O criterio de ordenaci\u00F3n \u00AB<FIELDNAME>\u00BB foi escollido d\u00FAas veces. Os criterios s\u00F3 poden escollerse unha vez.
  103. RID_REPORT_75=Nota: O texto simulado ser\u00E1 substitu\u00EDdo por datos procedentes da base de datos cando o informe sexa creado.
  104. RID_REPORT_76=Xa existe un informe \u00AB%REPORTNAME\u00BB na base de datos. Asigne outro nome.
  105. RID_REPORT_78=Como quere continuar despois de crear o informe?
  106. RID_REPORT_79=Que tipo de informe quere crear?
  107. RID_REPORT_80=En t\u00E1boa
  108. RID_REPORT_81=En columna, columna \u00FAnica
  109. RID_REPORT_82=En columnas, d\u00FAas columnas
  110. RID_REPORT_83=En columnas, tres columnas
  111. RID_REPORT_84=En bloques, etiquetas \u00E1 esquerda
  112. RID_REPORT_85=En bloques, etiquetas arriba
  113. RID_REPORT_86=T\u00EDtulo:
  114. RID_REPORT_87=Autor:
  115. RID_REPORT_88=Data:
  116. # Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders.
  117. RID_REPORT_89=P\u00E1xina #page# de #count#
  118. RID_REPORT_90=N\u00FAmero de p\u00E1xina:
  119. RID_REPORT_91=Cantidade de p\u00E1xinas:
  120. RID_REPORT_92=Non se atopou un modelo de informe correcto.
  121. RID_REPORT_93=P\u00E1xina:
  122. RID_REPORT_94=Ali\u00F1ar \u00E1 esquerda - Bordo
  123. RID_REPORT_95=Ali\u00F1ar \u00E1 esquerda - Compacto
  124. RID_REPORT_96=Ali\u00F1ar \u00E1 esquerda - Elegante
  125. RID_REPORT_97=Ali\u00F1ar \u00E1 esquerda - Realzado
  126. RID_REPORT_98=Ali\u00F1ar \u00E1 esquerda - Moderno
  127. RID_REPORT_99=Ali\u00F1ar \u00E1 esquerda - Vermello e azul
  128. RID_REPORT_100=Predeterminada
  129. RID_REPORT_101=Esquema - Bordos
  130. RID_REPORT_102=Esquema - Compacto
  131. RID_REPORT_103=Esquema - Elegante
  132. RID_REPORT_104=Esquema - Realzado
  133. RID_REPORT_105=Esquema - Moderno
  134. RID_REPORT_106=Esquema - Vermello e azul
  135. RID_REPORT_107=Esquema, sangrado - Bordos
  136. RID_REPORT_108=Esquema, sangrado - Compacto
  137. RID_REPORT_109=Esquema, sangrado - Elegante
  138. RID_REPORT_110=Esquema, sangrado - Realzado
  139. RID_REPORT_111=Esquema, sangrado - Moderno
  140. RID_REPORT_112=Esquema, sangrado - Vermello e azul
  141. RID_REPORT_113=Burbullas
  142. RID_REPORT_114=Cinema
  143. RID_REPORT_115=Control
  144. RID_REPORT_116=Predeterminada
  145. RID_REPORT_117=Esbozo
  146. RID_REPORT_118=Finanzas
  147. RID_REPORT_119=Fluxograma
  148. RID_REPORT_120=Formal con logotipo de empresa
  149. RID_REPORT_121=Xen\u00E9rico
  150. RID_REPORT_122=Mapamundi
  151. RID_DB_COMMON_0=C~rear
  152. RID_DB_COMMON_1=~Cancelar
  153. RID_DB_COMMON_2=< ~Volver
  154. RID_DB_COMMON_3=~Seguinte >
  155. RID_DB_COMMON_4=Base de ~datos
  156. RID_DB_COMMON_5=Nome da ~t\u00E1boa
  157. RID_DB_COMMON_6=Produciuse un erro na execuci\u00F3n do asistente. O asistente ser\u00E1 interrompido.
  158. RID_DB_COMMON_8=Non hai ningunha base de datos instalada. Ten que haber cando menos unha antes de poder iniciar o asistente de formularios.
  159. RID_DB_COMMON_9=A base de datos non cont\u00E9n ningunha t\u00E1boa.
  160. RID_DB_COMMON_10=Este t\u00EDtulo xa existe na base de datos. Introduza outro nome.
  161. RID_DB_COMMON_11=O t\u00EDtulo non pode conter espazos nin caracteres especiais.
  162. RID_DB_COMMON_12=Non foi pos\u00EDbel iniciar o servizo de base de datos (com.sun.data.DatabaseEngine).
  163. RID_DB_COMMON_13=Non foi pos\u00EDbel abrir a t\u00E1boa ou consulta seleccionadas.
  164. RID_DB_COMMON_14=Non foi pos\u00EDbel conectarse \u00E1 base de datos.
  165. RID_DB_COMMON_20=A~xuda
  166. RID_DB_COMMON_21=~Parar
  167. RID_DB_COMMON_30=Non foi pos\u00EDbel gardar o documento.
  168. RID_DB_COMMON_33=Sa\u00EDndo do asistente
  169. RID_DB_COMMON_34=Conectando coa fonte de datos...
  170. RID_DB_COMMON_35=Non foi pos\u00EDbel estabelecer a conexi\u00F3n coa fonte de datos.
  171. RID_DB_COMMON_36=A ruta do ficheiro introducido non \u00E9 correcta.
  172. RID_DB_COMMON_37=Seleccione unha fonte de datos
  173. RID_DB_COMMON_38=Seleccione unha t\u00E1boa ou consulta
  174. RID_DB_COMMON_39=Engadir campo
  175. RID_DB_COMMON_40=Retirar campo
  176. RID_DB_COMMON_41=Engadir todos os campos
  177. RID_DB_COMMON_42=Retirar todos os campos
  178. RID_DB_COMMON_43=Subir o campo
  179. RID_DB_COMMON_44=Baixar o campo
  180. RID_DB_COMMON_45=Non foi pos\u00EDbel recuperar os nomes de campos de \u00AB%NAME'.
  181. RID_QUERY_0=Asistente de consultas
  182. RID_QUERY_1=Consulta
  183. RID_QUERY_2=Asistente de consultas
  184. RID_QUERY_3=~T\u00E1boas
  185. RID_QUERY_4=C~ampos dispo\u00F1\u00EDbeis
  186. RID_QUERY_5=N~ome da consulta
  187. RID_QUERY_6=Presentar ~consulta
  188. RID_QUERY_7=~Modificar consulta
  189. RID_QUERY_8=~Como quere continuar despois de crear a consulta?
  190. RID_QUERY_9=Coincidir con ~todos os seguintes
  191. RID_QUERY_10=~Coincidir con calquera dos seguintes
  192. RID_QUERY_11=Consulta ~detallada (amosa todos os rexistros da consulta)
  193. RID_QUERY_12=~Consulta resumida (amosa soamente os resultados das funci\u00F3ns agregadas)
  194. RID_QUERY_16=Funci\u00F3ns agregadas
  195. RID_QUERY_17=Campos
  196. RID_QUERY_18=A~grupar por
  197. RID_QUERY_19=Campo
  198. RID_QUERY_20=Alcume
  199. RID_QUERY_21=T\u00E1boa:
  200. RID_QUERY_22=Consulta:
  201. RID_QUERY_24=Condici\u00F3n
  202. RID_QUERY_25=Valor
  203. RID_QUERY_26=\u00E9 igual a
  204. RID_QUERY_27=non \u00E9 igual a
  205. RID_QUERY_28=\u00E9 menor que
  206. RID_QUERY_29=\u00E9 maior que
  207. RID_QUERY_30=\u00E9 igual a ou menor que
  208. RID_QUERY_31=\u00E9 igual a ou maior que
  209. RID_QUERY_32=tal como
  210. RID_QUERY_33=non como
  211. RID_QUERY_34=\u00E9 nulo
  212. RID_QUERY_35=non \u00E9 nulo
  213. RID_QUERY_36=verdadeiro
  214. RID_QUERY_37=falso
  215. RID_QUERY_38=e
  216. RID_QUERY_39=ou
  217. RID_QUERY_40=obter a suma de
  218. RID_QUERY_41=obter a media de
  219. RID_QUERY_42=obter o m\u00EDnimo de
  220. RID_QUERY_43=obter o m\u00E1ximo de
  221. RID_QUERY_44=obter a cantidade de
  222. RID_QUERY_48=(ning\u00FAn)
  223. RID_QUERY_50=Cam~pos da consulta:
  224. RID_QUERY_51=Ordenaci\u00F3n:
  225. RID_QUERY_52=Non foron atribu\u00EDdos os campos de ordenaci\u00F3n.
  226. RID_QUERY_53=Condici\u00F3ns de busca:
  227. RID_QUERY_54=Non se asignaron condici\u00F3ns.
  228. RID_QUERY_55=Funci\u00F3ns agregadas:
  229. RID_QUERY_56=Non se asignaron funci\u00F3ns agregadas.
  230. RID_QUERY_57=Agrupado por:
  231. RID_QUERY_58=Non se asignou ning\u00FAn grupo.
  232. RID_QUERY_59=Condici\u00F3ns de agrupamento:
  233. RID_QUERY_60=Non se asignou ningunha condici\u00F3n de agrupamento.
  234. RID_QUERY_70=Seleccione os campos (columnas) da s\u00FAa consulta
  235. RID_QUERY_71=Seleccione a ordenaci\u00F3n
  236. RID_QUERY_72=Seleccione as condici\u00F3ns de busca
  237. RID_QUERY_73=Seleccione o tipo de consulta
  238. RID_QUERY_74=Seleccione os grupos
  239. RID_QUERY_75=Seleccione as condici\u00F3ns de agrupamento
  240. RID_QUERY_76=Asigne un alcume se o desexa
  241. RID_QUERY_77=Comprobe a visi\u00F3n xeral e decida despois como continuar
  242. RID_QUERY_80=Selecci\u00F3n de campos
  243. RID_QUERY_81=Ordenaci\u00F3n
  244. RID_QUERY_82=Condici\u00F3ns de busca
  245. RID_QUERY_83=Detalle ou resumo
  246. RID_QUERY_84=Agrupamento
  247. RID_QUERY_85=Condici\u00F3ns de agrupamento
  248. RID_QUERY_86=Alcumes
  249. RID_QUERY_87=Visi\u00F3n xeral
  250. RID_QUERY_88=Os campos sen funci\u00F3n agregada asignada deben usarse en grupo.
  251. RID_QUERY_89=A condici\u00F3n \u00AB<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>\u00BB escolleuse d\u00FAas veces. A condici\u00F3n s\u00F3 se pode escoller unha vez
  252. RID_QUERY_90=A funci\u00F3n agregada <FUNCTION> foi atribu\u00EDda d\u00FAas veces ao nome do campo \u00AB<NUMERICFIELD>\u00BB.
  253. RID_QUERY_91=,
  254. RID_QUERY_92=<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)
  255. RID_QUERY_93=<FIELDNAME> (<SORTMODE>)
  256. RID_QUERY_94=<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>
  257. RID_QUERY_95=<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>
  258. RID_QUERY_96=<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>
  259. RID_FORM_0=Asistente de formularios
  260. RID_FORM_1=Campos do fo~rmulario
  261. RID_FORM_2=Os campos binarios l\u00EDstanse e selecci\u00F3nanse na lista da esquerda.\nSe \u00E9 pos\u00EDbel, interpr\u00E9tanse como imaxes.
  262. RID_FORM_3=Os subformularios son formularios inseridos noutros formularios.\nUse subformularios para amosar datos de t\u00E1boas ou consultas cunha relaci\u00F3n de un para varios.
  263. RID_FORM_4=~Engadir subformulario
  264. RID_FORM_5=~Subformulario baseado nunha relaci\u00F3n existente
  265. RID_FORM_6=T\u00E1boas ou consultas
  266. RID_FORM_7=Subformulario baseado en selecci\u00F3n ~manual de campos
  267. RID_FORM_8=~Que relaci\u00F3n quere engadir?
  268. RID_FORM_9=Campos no ~subformulario
  269. RID_FORM_12=C~ampos dispo\u00F1\u00EDbeis
  270. RID_FORM_13=Campos do formulario
  271. RID_FORM_19=A asociaci\u00F3n \u00AB<FIELDNAME1>\u00BB e \u00AB<FIELDNAME2>\u00BB foi seleccionada d\u00FAas veces.\n Por\u00E9n, as asociaci\u00F3ns s\u00F3 poden ser utilizadas unha \u00FAnica vez.
  272. RID_FORM_20=~Primeiro campo de subformulario asociado
  273. RID_FORM_21=~Segundo campo de subformulario asociado
  274. RID_FORM_22=~Terceiro campo de subformulario asociado
  275. RID_FORM_23=~Cuarto campo de subformulario asociado
  276. RID_FORM_24=~Primeiro campo de formulario principal asociado
  277. RID_FORM_25=~Segundo campo de formulario principal asociado
  278. RID_FORM_26=~Terceiro campo de formulario principal asociado
  279. RID_FORM_27=~Cuarto campo de formulario principal asociado
  280. RID_FORM_28=Bordo do campo
  281. RID_FORM_29=Sen bordos
  282. RID_FORM_30=Aparencia 3D
  283. RID_FORM_31=Plano
  284. RID_FORM_32=Colocaci\u00F3n de etiquetas
  285. RID_FORM_33=Ali\u00F1ar \u00E1 esquerda
  286. RID_FORM_34=Ali\u00F1ar \u00E1 dereita
  287. RID_FORM_35=Disposici\u00F3n dos campos da base de datos
  288. RID_FORM_36=En columnas - etiquetas \u00E1 esquerda
  289. RID_FORM_37=En columnas - etiquetas arriba
  290. RID_FORM_38=En bloques - etiquetas \u00E1 esquerda
  291. RID_FORM_39=En bloques - etiquetas arriba
  292. RID_FORM_40=Como folla de datos
  293. RID_FORM_41=Disposici\u00F3n do formulario principal
  294. RID_FORM_42=Disposici\u00F3n do subformulario
  295. RID_FORM_44=O formulario s\u00F3 pode ser ~usado para introducir datos novos.
  296. RID_FORM_45=Os datos existentes non ser\u00E1n presentados
  297. RID_FORM_46=O ~formulario presentar\u00E1 todos os datos
  298. RID_FORM_47=Non permitir a ~modificaci\u00F3n dos datos existentes
  299. RID_FORM_48=Non permitir a ~eliminaci\u00F3n dos datos existentes
  300. RID_FORM_49=Non permitir eng~adir datos novos
  301. RID_FORM_50=Nome ~do formulario
  302. RID_FORM_51=Como quere continuar despois de crear o formulario?
  303. RID_FORM_52=~Traballar co formulario
  304. RID_FORM_53=~Modificar o formulario
  305. RID_FORM_55=Estilos de ~p\u00E1xina
  306. RID_FORM_80=Selecci\u00F3n de campos
  307. RID_FORM_81=Configurar un subformulario
  308. RID_FORM_82=Engadir campos de subformulario
  309. RID_FORM_83=Obter campos asociados
  310. RID_FORM_84=Dispor controis
  311. RID_FORM_85=Definir entrada de datos
  312. RID_FORM_86=Aplicar estilos
  313. RID_FORM_87=Escoller o nome
  314. RID_FORM_88=(Data)
  315. RID_FORM_89=(Hora)
  316. RID_FORM_90=Seleccione os campos do formulario
  317. RID_FORM_91=Decida se quere configurar un subformulario
  318. RID_FORM_92=Seleccione os campos do seu subformulario
  319. RID_FORM_93=Seleccione as asociaci\u00F3ns entre os seus formularios
  320. RID_FORM_94=Dispo\u00F1a os controis do formulario
  321. RID_FORM_95=Seleccione o modo de introduci\u00F3n de datos
  322. RID_FORM_96=Aplicar o estilo do seu formulario
  323. RID_FORM_97=Escolla o nome do formulario
  324. RID_FORM_98=Xa existe un formulario co nome \u00AB%FORMNAME\u00BB.\nEscolla outro nome.
  325. RID_TABLE_1=Asistente de t\u00E1boas
  326. RID_TABLE_2=Seleccionar campos
  327. RID_TABLE_3=Definir tipos e formatos
  328. RID_TABLE_4=Definir chave primaria
  329. RID_TABLE_5=Crear t\u00E1boa
  330. RID_TABLE_8=Seleccione os campos da t\u00E1boa
  331. RID_TABLE_9=Defina tipos de campo e formatos
  332. RID_TABLE_10=Definir chave primaria
  333. RID_TABLE_11=Crear t\u00E1boa
  334. RID_TABLE_14=Este asistente serve de axuda para crear unha t\u00E1boa para a s\u00FAa base de datos. Seleccione unha categor\u00EDa de t\u00E1boa e unha t\u00E1boa de mostra e despois escolla os campos que quere inclu\u00EDr na t\u00E1boa. Pode inclu\u00EDr campos de m\u00E1is dunha t\u00E1boa de mostra.
  335. RID_TABLE_15=Ca~tegor\u00EDa
  336. RID_TABLE_16=Ne~gocios
  337. RID_TABLE_17=P~ersoal
  338. RID_TABLE_18=~T\u00E1boas de mostra
  339. RID_TABLE_19=C~ampos dispo\u00F1\u00EDbeis
  340. RID_TABLE_20=Informaci\u00F3n do campo
  341. RID_TABLE_21=+
  342. RID_TABLE_22=-
  343. RID_TABLE_23=Nome do campo
  344. RID_TABLE_24=Tipo de campo
  345. RID_TABLE_25=Campos ~seleccionados
  346. RID_TABLE_26=As chaves principais identifican exclusivamente cada rexistro nunha t\u00E1boa de base de datos. As chaves principais permiten relacionar cunha maior facilidade a informaci\u00F3n contida en t\u00E1boas separadas e recom\u00E9ndase que haxa unha chave primaria en cada t\u00E1boa. Sen chave primaria, non ser\u00E1 pos\u00EDbel introducir datos nesta t\u00E1boa.
  347. RID_TABLE_27=~Crear chave primaria
  348. RID_TABLE_28=~Engadir chave primaria automaticamente
  349. RID_TABLE_29=~Utilizar un campo xa en uso como chave primaria
  350. RID_TABLE_30=Definir chave p~rimaria como combinaci\u00F3n de varios campos
  351. RID_TABLE_31=Nome de ~campo
  352. RID_TABLE_32=~Campos de chave primaria
  353. RID_TABLE_33=~Valor autom\u00E1tico
  354. RID_TABLE_34=Que nome lle quere dar \u00E1 t\u00E1boa?
  355. RID_TABLE_35=Parab\u00E9ns. Xa introduciu toda a informaci\u00F3n necesaria para crear a s\u00FAa t\u00E1boa.
  356. RID_TABLE_36=Que quere facer a seguir?
  357. RID_TABLE_37=Modificar o dese\u00F1o da t\u00E1boa
  358. RID_TABLE_38=Inserir datos inmediatamente
  359. RID_TABLE_39=C~rear un formulario baseado nesta t\u00E1boa
  360. RID_TABLE_40=Non \u00E9 pos\u00EDbel abrir a t\u00E1boa creada.
  361. RID_TABLE_41=O nome de t\u00E1boa \u00AB%TABLENAME\u00BB cont\u00E9n un car\u00E1cter especial ('%SPECIALCHAR') que poder\u00EDa non ser compat\u00EDbel coa base de datos.
  362. RID_TABLE_42=O nome de campo \u00AB%FIELDNAME\u00BB cont\u00E9n un car\u00E1cter especial ('%SPECIALCHAR') que poder\u00EDa non ser compat\u00EDbel coa base de datos.
  363. RID_TABLE_43=Campo
  364. RID_TABLE_44=A mi\u00F1a t\u00E1boa
  365. RID_TABLE_45=Engadir un campo
  366. RID_TABLE_46=Retirar o campo seleccionado
  367. RID_TABLE_47=O campo non pode ser inserido porque se exceder\u00EDa o n\u00FAmero m\u00E1ximo de %COUNT campos que admite a t\u00E1boa da base de datos
  368. RID_TABLE_48=O nome \u00AB%TABLENAME\u00BB xa existe.\nIntroduza outro nome.
  369. RID_TABLE_49=Cat\u00E1logo da t\u00E1boa
  370. RID_TABLE_50=Esquema da t\u00E1boa
  371. RID_TABLE_51=O campo \u00AB%FIELDNAME\u00BB xa existe.
  372. STEP_ZERO_0=~Cancelar
  373. STEP_ZERO_1=A~xuda
  374. STEP_ZERO_2=< ~Volver
  375. STEP_ZERO_3=~Converter
  376. STEP_ZERO_4=Nota: Non \u00E9 pos\u00EDbel converter os valores de moeda procedentes dunha ligaz\u00F3n externa nin os factores de conversi\u00F3n de moeda das f\u00F3rmulas.
  377. STEP_ZERO_5=Primeiro desprotexa todas as follas.
  378. STEP_ZERO_6=Moedas:
  379. STEP_ZERO_7=C~ontinuar >
  380. STEP_ZERO_8=Pec~har
  381. STEP_CONVERTER_0=Todo o docum~ento
  382. STEP_CONVERTER_1=Selecci\u00F3n
  383. STEP_CONVERTER_2=Es~tilos de cela
  384. STEP_CONVERTER_3=Cela~s de moeda na folla actual
  385. STEP_CONVERTER_4=Celas de moeda en todo o ~documento
  386. STEP_CONVERTER_5=Intervalo ~seleccionado
  387. STEP_CONVERTER_6=Seleccionar estilos das celas
  388. STEP_CONVERTER_7=Seleccionar as celas de moeda
  389. STEP_CONVERTER_8=Intervalos monetarios:
  390. STEP_CONVERTER_9=Modelos:
  391. STEP_AUTOPILOT_0=Extensi\u00F3n
  392. STEP_AUTOPILOT_1=~Documento \u00FAnico do Calc do %PRODUCTNAME
  393. STEP_AUTOPILOT_2=Todo o ~directorio
  394. STEP_AUTOPILOT_3=Documento orixe:
  395. STEP_AUTOPILOT_4=Directorio de orixe:
  396. STEP_AUTOPILOT_5=~Inclu\u00EDndo subcartafoles
  397. STEP_AUTOPILOT_6=Cartafol de destino:
  398. STEP_AUTOPILOT_7=Desprotexer temporalmente a folla sen consulta
  399. STEP_AUTOPILOT_10=Converter tam\u00E9n campos e t\u00E1boas en documentos de texto
  400. STATUSLINE_0=Estado da conversi\u00F3n:
  401. STATUSLINE_1=Estado do proceso de conversi\u00F3n dos modelos de celas:
  402. STATUSLINE_2=Rexistro dos intervalos relevantes: Folla %1Number%1 de %2TotPageCount%2
  403. STATUSLINE_3=Introduci\u00F3n dos intervalos para a s\u00FAa conversi\u00F3n...
  404. STATUSLINE_4=A protecci\u00F3n da folla de c\u00E1lculo ser\u00E1 restaurada en todas as follas...
  405. STATUSLINE_5=Conversi\u00F3n das unidades de moeda nos modelos de celas...
  406. MESSAGES_0=~Rematar
  407. MESSAGES_1=Seleccione o directorio
  408. MESSAGES_2=Seleccione o ficheiro
  409. MESSAGES_3=Seleccionar cartafol de destino
  410. MESSAGES_4=inexistente
  411. MESSAGES_5=Conversor de euros
  412. MESSAGES_6=Quere desprotexer temporalmente as follas protexidas?
  413. MESSAGES_7=Introduza o contrasinal para desprotexer a t\u00E1boa %1TableName%1
  414. MESSAGES_8=Contrasinal errado!
  415. MESSAGES_9=Folla protexida
  416. MESSAGES_10=Advertencia!
  417. MESSAGES_11=Non se retirar\u00E1 a protecci\u00F3n das follas.
  418. MESSAGES_12=Non \u00E9 pos\u00EDbel desprotexer a folla
  419. MESSAGES_13=O asistente non pode editar este documento xa que o formato das celas non pode ser modificado en documentos que conte\u00F1an follas de c\u00E1lculo protexidas.
  420. MESSAGES_14=Te\u00F1a en conta que o conversor de euros, no caso contrario, non poder\u00E1 editar este documento!
  421. MESSAGES_15=Escolla unha moeda para realizar a primeira conversi\u00F3n!
  422. MESSAGES_16=Contrasinal:
  423. MESSAGES_17=Aceptar
  424. MESSAGES_18=Cancelar
  425. MESSAGES_19=Seleccione un documento do Calc do %PRODUCTNAME para editalo!
  426. MESSAGES_20=\u00AB<1>\u00BB non \u00E9 un cartafol!
  427. MESSAGES_21=Este documento s\u00F3 permite lectura!
  428. MESSAGES_22=O ficheiro \u00AB<1>\u00BB xa existe.<CR>Qu\u00E9reo substitu\u00EDr?
  429. MESSAGES_23=Confirma que quere interromper o proceso de conversi\u00F3n neste punto?
  430. MESSAGES_24=Cancelar o Asistente
  431. CURRENCIES_0=Escudo portugu\u00E9s
  432. CURRENCIES_1=Flor\u00EDn neerland\u00E9s
  433. CURRENCIES_2=Franco franc\u00E9s
  434. CURRENCIES_3=Peseta espa\u00F1ola
  435. CURRENCIES_4=Lira italiana
  436. CURRENCIES_5=Marco alem\u00E1n
  437. CURRENCIES_6=Franco belga
  438. CURRENCIES_7=Libra irlandesa
  439. CURRENCIES_8=Franco luxemburgu\u00E9s
  440. CURRENCIES_9=Xilin austr\u00EDaco
  441. CURRENCIES_10=Marco finland\u00E9s
  442. CURRENCIES_11=Dracma grega
  443. CURRENCIES_12=T\u00F3lar esloveno
  444. CURRENCIES_13=Libra chipriota
  445. CURRENCIES_14=Lira maltesa
  446. CURRENCIES_15=Coroa eslovaca
  447. CURRENCIES_16=Coroa estonia
  448. CURRENCIES_17=Lats lituano
  449. CURRENCIES_18=Litas lituano
  450. CURRENCIES_19=Kuna croata
  451. STEP_LASTPAGE_0=Progreso
  452. STEP_LASTPAGE_1=Recuperando os documentos pertinentes...
  453. STEP_LASTPAGE_2=Convertendo os documentos...
  454. STEP_LASTPAGE_3=Configuraci\u00F3n:
  455. STEP_LASTPAGE_4=Folla sempre desprotexida
  456. STYLES_0=Escolla de tema
  457. STYLES_1=Produciuse un erro ao gardar o documento no portapapeis! Non se pode desfacer a acci\u00F3n seguinte.
  458. STYLES_2=~Cancelar
  459. STYLES_3=~Aceptar
  460. STYLENAME_0=(Est\u00E1ndar)
  461. STYLENAME_1=Follas de outono
  462. STYLENAME_2=Be
  463. STYLENAME_3=Branco e Negro
  464. STYLENAME_4=Moreira
  465. STYLENAME_5=Vaqueiros
  466. STYLENAME_6=Comedor dos anos 50
  467. STYLENAME_7=Glaciar
  468. STYLENAME_8=Uvas verdes
  469. STYLENAME_9=Mari\u00F1o
  470. STYLENAME_10=Milenio
  471. STYLENAME_11=Natureza
  472. STYLENAME_12=Neon
  473. STYLENAME_13=Noite
  474. STYLENAME_14=PC nost\u00E1lxico
  475. STYLENAME_15=Pastel
  476. STYLENAME_16=Festa de piscina
  477. STYLENAME_17=Cabaza
  478. CorrespondenceDialog_0=Destinatario
  479. CorrespondenceDialog_1=Un destinatario
  480. CorrespondenceDialog_2=Varios destinatarios (base de datos de enderezos)
  481. CorrespondenceDialog_3=Uso deste modelo
  482. CorrespondenceMsgError=Produciuse un erro.
  483. CorrespondenceFields_0=Prema no marcador de posici\u00F3n e substit\u00FAa
  484. CorrespondenceFields_1=Empresa
  485. CorrespondenceFields_2=Departamento
  486. CorrespondenceFields_3=Nome
  487. CorrespondenceFields_4=Apelidos
  488. CorrespondenceFields_5=R\u00FAa
  489. CorrespondenceFields_6=Pa\u00EDs
  490. CorrespondenceFields_7=CP
  491. CorrespondenceFields_8=Cidade
  492. CorrespondenceFields_9=T\u00EDtulo
  493. CorrespondenceFields_10=Posici\u00F3n
  494. CorrespondenceFields_11=Forma de tratamento
  495. CorrespondenceFields_12=Iniciais
  496. CorrespondenceFields_13=Saudaci\u00F3n
  497. CorrespondenceFields_14=Tel\u00E9fono particular
  498. CorrespondenceFields_15=Tel\u00E9fono do traballo
  499. CorrespondenceFields_16=Fax
  500. CorrespondenceFields_17=Correo electr\u00F3nico
  501. CorrespondenceFields_18=URL
  502. CorrespondenceFields_19=Notas
  503. CorrespondenceFields_20=Campo alter. 1
  504. CorrespondenceFields_21=Campo alter. 2
  505. CorrespondenceFields_22=Campo alter. 3
  506. CorrespondenceFields_23=Campo alter. 4
  507. CorrespondenceFields_24=Identificador
  508. CorrespondenceFields_25=Estado/Provincia
  509. CorrespondenceFields_26=Tel\u00E9fono comercial
  510. CorrespondenceFields_27=Busca
  511. CorrespondenceFields_28=Tel\u00E9fono m\u00F3bil
  512. CorrespondenceFields_29=Outro tel\u00E9fono
  513. CorrespondenceFields_30=URL do calendario
  514. CorrespondenceFields_31=Convidar
  515. CorrespondenceNoTextmark_0=Falta o marcador \u00ABDestinatario\u00BB.
  516. CorrespondenceNoTextmark_1=Non \u00E9 pos\u00EDbel inclu\u00EDr campos para cartas modelo.
  517. AgendaDlgName=Modelo de acta
  518. AgendaDlgNoCancel=Hai que confirmar unha das opci\u00F3ns.
  519. AgendaDlgFrame=Tipo de acta
  520. AgendaDlgButton1=Acta de resultados
  521. AgendaDlgButton2=Acta de avaliaci\u00F3n
  522. TextField=O campo de datos do usuario non est\u00E1 definido!
  523. NoDirCreation=Non \u00E9 pos\u00EDbel crear o directorio \u00AB%1\u00BB:
  524. MsgDirNotThere=O directorio \u00AB%1\u00BB non existe.
  525. QueryfornewCreation=Quere crealo agora?
  526. HelpButton=Ax~uda
  527. CancelButton=~Cancelar
  528. BackButton=< ~Volver
  529. NextButton=~Seguinte >
  530. BeginButton=~Converter
  531. CloseButton=~Pechar
  532. WelcometextLabel1=Este asistente converte documentos en formatos herdados ao Open Document Format para aplicaci\u00F3ns de ofim\u00E1tica.
  533. WelcometextLabel3=Seleccione o tipo de documento que desexa converter:
  534. MSTemplateCheckbox_1_=Modelos de Word
  535. MSTemplateCheckbox_2_=Modelos de Excel
  536. MSTemplateCheckbox_3_=Modelos de PowerPoint
  537. MSDocumentCheckbox_1_=Documentos de Word
  538. MSDocumentCheckbox_2_=Documentos de Excel
  539. MSDocumentCheckbox_3_=Documentos do PowerPoint/Publisher
  540. MSContainerName=Office da Microsoft
  541. SummaryHeader=Resumo:
  542. GroupnameDefault=Modelos_importados
  543. ProgressMoreDocs=Documentos
  544. ProgressMoreTemplates=Modelos
  545. FileExists=O ficheiro \u00AB<1>\u00BB xa existe.<CR>Qu\u00E9reo substitu\u00EDr?
  546. MorePathsError3=Directorios inexistentes
  547. ConvertError1=Confirma que quere interromper o proceso de conversi\u00F3n neste punto?
  548. ConvertError2=Sa\u00EDr do Asistente
  549. RTErrorDesc=Produciuse un erro no asistente.
  550. RTErrorHeader=Erro
  551. OverwriteallFiles=Quere sobrescribir os documentos sen ser preguntado?
  552. ReeditMacro=A macro do documento ter\u00E1 que ser revisada.
  553. CouldNotsaveDocument=Non foi pos\u00EDbel gardar o documento \u00AB<1>\u00BB.
  554. CouldNotopenDocument=Non foi pos\u00EDbel abrir o documento \u00AB<1>\u00BB.
  555. PathDialogMessage=Seleccione un directorio
  556. DialogTitle=Conversor de documentos
  557. SearchInSubDir=Inclu\u00EDr subdirectorios
  558. ProgressPage1=Progreso
  559. ProgressPage2=Recuperando os documentos pertinentes:
  560. ProgressPage3=Convertendo os documentos
  561. ProgressFound=Atopados:
  562. ProgressPage5="%1 localizados
  563. Ready=Conclu\u00EDdo
  564. SourceDocuments=Documentos de orixe
  565. TargetDocuments=Documentos de destino
  566. LogfileSummary=<COUNT> documentos convertidos
  567. SumInclusiveSubDir=Teranse en conta todos os subdirectorios
  568. SumSaveDokumente=Exportaranse ao seguinte directorio:
  569. TextImportLabel=Importar de:
  570. TextExportLabel=Gardar en:
  571. CreateLogfile=Crear ficheiro de rexistro
  572. LogfileHelpText=Crearase un ficheiro de rexistro no seu directorio de traballo
  573. ShowLogfile=Mostrar ficheiro de rexistro
  574. SumMSTextDocuments=Importaranse todos os documentos de Word presentes no seguinte directorio:
  575. SumMSTableDocuments=Importaranse todos os documentos de Excel presentes no seguinte directorio:
  576. SumMSDrawDocuments=Importaranse todos os documentos do PowerPoint/Publisher do seguinte directorio:
  577. SumMSTextTemplates=Importaranse todos os modelos de Word presentes no seguinte directorio:
  578. SumMSTableTemplates=Importaranse todos os modelos de Excel presentes no seguinte directorio:
  579. SumMSDrawTemplates=Importaranse todos os modelos de PowerPoint presentes no seguinte directorio: