resources_bs.properties 25 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580
  1. #
  2. # This file is part of the LibreOffice project.
  3. #
  4. # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
  5. # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
  6. # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
  7. #
  8. # This file incorporates work covered by the following license notice:
  9. #
  10. # Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more
  11. # contributor license agreements. See the NOTICE file distributed
  12. # with this work for additional information regarding copyright
  13. # ownership. The ASF licenses this file to you under the Apache
  14. # License, Version 2.0 (the "License; you may not use this file
  15. # except in compliance with the License. You may obtain a copy of
  16. # the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 .
  17. #
  18. # x-no-translate
  19. #
  20. # resources.properties
  21. #
  22. # resources for com.sun.star.wizards
  23. #
  24. RID_COMMON_0=Ne mogu napraviti direktorij pod imenom '%1'.<BR>Mogu\u0107e je da nemate dovoljno slobodnog prostora na va\u0161em fiksnom disku.
  25. RID_COMMON_1=The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed.
  26. RID_COMMON_2=The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed.
  27. RID_COMMON_3=The presentation could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed.
  28. RID_COMMON_4=The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed.
  29. RID_COMMON_5=The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed.
  30. RID_COMMON_6=Tra\u017Eene datoteke nisu prona\u0111ene.<BR>Molimo pokrenite %PRODUCTNAME Setup i odaberite opciju 'Popravi'.
  31. RID_COMMON_7=Datoteka pod imenom '<PATH>' ve\u0107 postoji.<BR><BR>\u017Delite li pisati preko postoje\u0107e datoteke?
  32. RID_COMMON_8=Da
  33. RID_COMMON_9=Da za sve
  34. RID_COMMON_10=Ne
  35. RID_COMMON_11=Cancel
  36. RID_COMMON_12=~Finish
  37. RID_COMMON_13=< N~azad
  38. RID_COMMON_14=~Dalje >
  39. RID_COMMON_15=~Pomo\u0107
  40. RID_COMMON_16=Koraci
  41. RID_COMMON_17=Zatvori
  42. RID_COMMON_18=U redu
  43. RID_COMMON_19=Datoteka ve\u0107 postoji. \u017Delite li pisati preko postoje\u0107e?
  44. RID_COMMON_20=\u0160ablon napravljen pomo\u0107u <wizard_name> dana <current_date>.
  45. RID_COMMON_21=The wizard could not be run, because important files were not found.\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\nThen run the wizard again.
  46. RID_REPORT_0=\u010Carobnjak za izvje\u0161taje
  47. RID_REPORT_3=~Tabela
  48. RID_REPORT_4=Kolo~ne
  49. RID_REPORT_7=Izvje\u0161taj_
  50. RID_REPORT_8=- nedefinisano -
  51. RID_REPORT_9=~Polja u izvje\u0161taju
  52. RID_REPORT_11=Grupisanje
  53. RID_REPORT_12=Mogu\u0107nosti sortiranja
  54. RID_REPORT_13=Odaberi raspored
  55. RID_REPORT_14=Napravi izvje\u0161taj
  56. RID_REPORT_15=Raspored podataka
  57. RID_REPORT_16=Izvor podataka
  58. RID_REPORT_19=Polja
  59. RID_REPORT_20=~Postavke sortiranja
  60. RID_REPORT_21=Onda ~po
  61. RID_REPORT_22=Orijentacija
  62. RID_REPORT_23=Portrait
  63. RID_REPORT_24=Landscape
  64. RID_REPORT_28=Koja polja \u017Eelite imati u izvje\u0161taju?
  65. RID_REPORT_29=\u017Delite li dodati grupisanje nivoa?
  66. RID_REPORT_30=Prema kojim poljima \u017Eelite poredati podatke?
  67. RID_REPORT_31=Kako \u017Eelite da izvje\u0161taj izgleda?
  68. RID_REPORT_32=Odlu\u010Dite kako \u017Eelite nastaviti
  69. RID_REPORT_33=Naslov izvje\u0161taja
  70. RID_REPORT_34=Prika\u017Ei izvje\u0161taj
  71. RID_REPORT_35=Napravi izvje\u0161taj
  72. RID_REPORT_36=Rastu\u0107e
  73. RID_REPORT_37=Opadaju\u0107e
  74. RID_REPORT_40=~Dinami\u010Dki izvje\u0161taj
  75. RID_REPORT_41=~Napravi izvje\u0161taj
  76. RID_REPORT_42=~Izmjeni raspored izvje\u0161taja
  77. RID_REPORT_43=Stati\u010Dni izvje\u0161taj
  78. RID_REPORT_44=Snimi kao
  79. RID_REPORT_50=Grupisanje
  80. RID_REPORT_51=Onda ~po
  81. RID_REPORT_52=~Onda po
  82. RID_REPORT_53=R~astu\u0107i
  83. RID_REPORT_54=Rastu\u0107~i
  84. RID_REPORT_55=Ras~tu\u0107i
  85. RID_REPORT_56=Opa~daju\u0107i
  86. RID_REPORT_57=Op~adaju\u0107i
  87. RID_REPORT_58=Opa~daju\u0107i
  88. RID_REPORT_60=Binarna polja ne mogu biti prikazana u izvje\u0161taju.
  89. RID_REPORT_61=Tabela '<TABLENAME>' ne postoji.
  90. RID_REPORT_62=Pravljenje izvje\u0161taja...
  91. RID_REPORT_63=Broj uba\u010Denih snimaka: <COUNT>
  92. RID_REPORT_64=Forma '<REPORTFORM>' ne postoji.
  93. RID_REPORT_65=Upit sa navodom <BR>'<STATEMENT>' <BR> nije mogu\u0107e pokrenuti. <BR> Provjerite izvor podataka.
  94. RID_REPORT_66=Skrivena kontrola na formi '<REPORTFORM>' nije pro\u010Ditana: '<CONTROLNAME>'.
  95. RID_REPORT_67=Uvoz podataka...
  96. RID_REPORT_68=Nazivna polja
  97. RID_REPORT_69=Kako \u017Eelite ozna\u010Diti polja?
  98. RID_REPORT_70=Oznaka
  99. RID_REPORT_71=Polje
  100. RID_REPORT_72=Do\u0161lo je do gre\u0161ke u \u010Darobnjaku. <BR>\u0160ablon '%PATH' je mo\u017Eda pogre\u0161an.<BR>Potrebne sekcije i tabele ili ne postoje ili imaju lo\u0161e ime <BR>Pogledajte pomo\u0107 za detaljnije informacije. <BR>Molim odaberite drugi \u0161ablon.
  101. RID_REPORT_73=U tabeli je pogre\u0161no korisni\u010Dko polje.
  102. RID_REPORT_74=The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once.
  103. RID_REPORT_75=Napomena: Ovaj tekst \u0107e biti zamijenjen sa podacima iz baze podataka kada se kreira izvje\u0161taj.
  104. RID_REPORT_76=Izvje\u0161taj '%REPORTNAME' ve\u0107 postoji u bazi. Izaberite drugo ime za va\u0161 izvje\u0161taj.
  105. RID_REPORT_78=\u0160ta \u017Eelite u\u010Diniti nakon \u0161to je izvje\u0161taj napravljen?
  106. RID_REPORT_79=Koju vrstu izvje\u0161taja \u017Eelite napraviti?
  107. RID_REPORT_80=Tabelarni
  108. RID_REPORT_81=Kolona, jedna-kolona
  109. RID_REPORT_82=Kolone, dvije kolone
  110. RID_REPORT_83=Kolona, tri kolone
  111. RID_REPORT_84=U blokovima, oznake lijevo
  112. RID_REPORT_85=U blokovima, oznake gore
  113. RID_REPORT_86=Naslov:
  114. RID_REPORT_87=Autor:
  115. RID_REPORT_88=Datum:
  116. # Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders.
  117. RID_REPORT_89=Stranica #page# od #count#
  118. RID_REPORT_90=Broj stranice:
  119. RID_REPORT_91=Brojenje stranice:
  120. RID_REPORT_92=Ispravan \u0161ablon za izvje\u0161taj nije na\u0111en.
  121. RID_REPORT_93=Strana:
  122. RID_REPORT_94=Poravnanje lijevo - Okvir
  123. RID_REPORT_95=Poravnanje lijevo - Zbijeno
  124. RID_REPORT_96=Poravnanje lijevo - Elegantno
  125. RID_REPORT_97=Poravnanje lijevo - Ozna\u010Deno
  126. RID_REPORT_98=Poravnanje lijevo - Moderno
  127. RID_REPORT_99=Poravnanje lijevo - Crveno & plavo
  128. RID_REPORT_100=Default
  129. RID_REPORT_101=Obris - Okviri
  130. RID_REPORT_102=Obris - Kompaktno
  131. RID_REPORT_103=Obris - Elegantno
  132. RID_REPORT_104=Obris - Ozna\u010Deno
  133. RID_REPORT_105=Obris - Moderno
  134. RID_REPORT_106=Obris - Crveno i Plavo
  135. RID_REPORT_107=Obris, uvu\u010Deno - Okviri
  136. RID_REPORT_108=Obris , uvu\u010Deno - Kompaktno
  137. RID_REPORT_109=Obris, uvu\u010Deno - Elegantno
  138. RID_REPORT_110=Obris, uvu\u010Deno - Ozna\u010Deno
  139. RID_REPORT_111=Obris, uvu\u010Deno - Moderno
  140. RID_REPORT_112=Obris, uvu\u010Deno - Crveno & Plavo
  141. RID_REPORT_113=Balon\u010Di\u0107i
  142. RID_REPORT_114=Kino
  143. RID_REPORT_115=Kontrolisanje
  144. RID_REPORT_116=Default
  145. RID_REPORT_117=Skiciranje
  146. RID_REPORT_118=Finansije
  147. RID_REPORT_119=Flipchart
  148. RID_REPORT_120=Formalno sa logom kompanije
  149. RID_REPORT_121=Generi\u010Dka
  150. RID_REPORT_122=Karta svijeta
  151. RID_DB_COMMON_0=Nap~ravi
  152. RID_DB_COMMON_1=~Odustani
  153. RID_DB_COMMON_2=< N~azad
  154. RID_DB_COMMON_3=~Dalje >
  155. RID_DB_COMMON_4=~Baza podataka
  156. RID_DB_COMMON_5=Ime ~tabele
  157. RID_DB_COMMON_6=Pojavila se gre\u0161ka prilikom pokretanja \u010Darobnjaka. \u010Carobnjak \u0107e biti zatvoren.
  158. RID_DB_COMMON_8=No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started.
  159. RID_DB_COMMON_9=The database does not contain any tables.
  160. RID_DB_COMMON_10=This title already exists in the database. Please enter another name.
  161. RID_DB_COMMON_11=The title must not contain any spaces or special characters.
  162. RID_DB_COMMON_12=The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated.
  163. RID_DB_COMMON_13=The selected table or query could not be opened.
  164. RID_DB_COMMON_14=Vezu prema bazi podataka nije bilo mogu\u0107e ostvariti.
  165. RID_DB_COMMON_20=~Pomo\u0107
  166. RID_DB_COMMON_21=~Zaustavi
  167. RID_DB_COMMON_30=Nije mogu\u0107e sa\u010Duvati dokument.
  168. RID_DB_COMMON_33=Izlazim iz \u010Darobnjaka
  169. RID_DB_COMMON_34=Spajam se sa izvorom podataka...
  170. RID_DB_COMMON_35=Nije mogu\u0107e uspostaviti vezu sa izvorom podataka.
  171. RID_DB_COMMON_36=Unesena staza do datoteka nije ispravna.
  172. RID_DB_COMMON_37=Molimo odaberite izvor podataka
  173. RID_DB_COMMON_38=Molimo odaberite tabelu ili upit
  174. RID_DB_COMMON_39=Dodaj polje
  175. RID_DB_COMMON_40=Ukloni polje
  176. RID_DB_COMMON_41=Dodaj sva polja
  177. RID_DB_COMMON_42=Ukloni sva polja
  178. RID_DB_COMMON_43=Pomjeri polje nagore
  179. RID_DB_COMMON_44=Pomjeri polje nadolje
  180. RID_DB_COMMON_45=Nije mogu\u0107e dobaviti imena polja iz '%NAME'.
  181. RID_QUERY_0=\u010Carobnjak za upite
  182. RID_QUERY_1=Upit
  183. RID_QUERY_2=\u010Carobnjak za upite
  184. RID_QUERY_3=~Tabele
  185. RID_QUERY_4=Raspolo\u017Ei~va polja
  186. RID_QUERY_5=Ime ~upita
  187. RID_QUERY_6=Pri~ka\u017Ei upit
  188. RID_QUERY_7=~Modificiraj upit
  189. RID_QUERY_8=~Na koji na\u010Din \u017Eelite nastaviti nakon kreiranja upita?
  190. RID_QUERY_9=Uzmi u obzir ~sve ono \u0161to slijedi
  191. RID_QUERY_10=~Uzmi u obzir bio \u0161ta od onoga \u0161to slijedi
  192. RID_QUERY_11=~Detaljan upit (Prikazuje sve slogove iz upita.)
  193. RID_QUERY_12=~Pregledan upit (Prikazuje samo rezultate agregiranih funkcija.)
  194. RID_QUERY_16=Agregirane funkcije
  195. RID_QUERY_17=Polja
  196. RID_QUERY_18=~Grupi\u0161i po
  197. RID_QUERY_19=Polje
  198. RID_QUERY_20=Nadimak (alias)
  199. RID_QUERY_21=Table:
  200. RID_QUERY_22=Query:
  201. RID_QUERY_24=Uslov
  202. RID_QUERY_25=Vrijednost
  203. RID_QUERY_26=je jednako
  204. RID_QUERY_27=nije jednako
  205. RID_QUERY_28=je manje od
  206. RID_QUERY_29=je ve\u0107e od
  207. RID_QUERY_30=is equal or less than
  208. RID_QUERY_31=je jednako ili ve\u0107e od
  209. RID_QUERY_32=poput
  210. RID_QUERY_33=i
  211. RID_QUERY_34=ili
  212. RID_QUERY_35=is not null
  213. RID_QUERY_36=true
  214. RID_QUERY_37=false
  215. RID_QUERY_38=i
  216. RID_QUERY_39=ili
  217. RID_QUERY_40=saberi
  218. RID_QUERY_41=uzmi prosjek
  219. RID_QUERY_42=uzmi minimum
  220. RID_QUERY_43=uzmi maksimum
  221. RID_QUERY_44=get the count of
  222. RID_QUERY_48=(none)
  223. RID_QUERY_50=Fie~lds in the Query:
  224. RID_QUERY_51=Sorting order:
  225. RID_QUERY_52=Nema dodijeljenih polja za sortiranje.
  226. RID_QUERY_53=Search conditions:
  227. RID_QUERY_54=Nema dodijeljenih uslova.
  228. RID_QUERY_55=Aggregate functions:
  229. RID_QUERY_56=Nema dodijeljenih skupljenih funkcija.
  230. RID_QUERY_57=Grouped by:
  231. RID_QUERY_58=Nema dodijeljenih grupa.
  232. RID_QUERY_59=Grouping conditions:
  233. RID_QUERY_60=Nema dodijeljenih uslova grupisanja.
  234. RID_QUERY_70=Odaberite polja (kolone) za va\u0161 upit
  235. RID_QUERY_71=Odaberite redoslijed sortiranja
  236. RID_QUERY_72=Odaberite uslove za pretragu
  237. RID_QUERY_73=Odaberite tip upita
  238. RID_QUERY_74=Odaberite grupe
  239. RID_QUERY_75=Odaberite uslove grupisanja
  240. RID_QUERY_76=Dodijelite nadimke u slu\u010Daju da budu tra\u017Eeni
  241. RID_QUERY_77=Provjerite pregled i odlu\u010Dite na koji na\u010Din nastaviti
  242. RID_QUERY_80=Odabir polja
  243. RID_QUERY_81=Redoslijed sortiranja
  244. RID_QUERY_82=Uslovi pretrage
  245. RID_QUERY_83=Detaljno ili pregled
  246. RID_QUERY_84=Grupisanje
  247. RID_QUERY_85=Uslovi grupisanja
  248. RID_QUERY_86=Aliasi
  249. RID_QUERY_87=Pregled
  250. RID_QUERY_88=Polje kojem nije dodijeljena slo\u017Eena funkcija mora se koristit u grupi.
  251. RID_QUERY_89=Uslov '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' je kori\u0161ten vi\u0161e dvaput. Svaki uslov mo\u017Ee biti kori\u0161ten samo jednom
  252. RID_QUERY_90=Slo\u017Eena funkcija <FUNCTION> je dodijeljena dva puta na polje '<NUMERICFIELD>'.
  253. RID_QUERY_91=,
  254. RID_QUERY_92=<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)
  255. RID_QUERY_93=<FIELDNAME> (<SORTMODE>)
  256. RID_QUERY_94=<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>
  257. RID_QUERY_95=<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>
  258. RID_QUERY_96=<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>
  259. RID_FORM_0=\u010Carobnjak za formulare
  260. RID_FORM_1=Polja u ~formularu
  261. RID_FORM_2=Binary fields are always listed and selectable from the left list.\nIf possible, they are interpreted as images.
  262. RID_FORM_3=A subform is a form that is inserted in another form.\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship.
  263. RID_FORM_4=~Dodaj pod-formular
  264. RID_FORM_5=~Podformular zasnovan na postoje\u0107oj relaciji
  265. RID_FORM_6=Tabele ili upiti
  266. RID_FORM_7=Pod-formular baziran na ~ru\u010Dnom odabiru polja
  267. RID_FORM_8=~Koju vezu biste \u017Eeljeli dodati?
  268. RID_FORM_9=Polja u ~pod-formularu
  269. RID_FORM_12=~Raspolo\u017Eiva polja
  270. RID_FORM_13=Polja u formi
  271. RID_FORM_19=The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\nBut joins may only be used once.
  272. RID_FORM_20=~Prvo spojeno polje pod-formulara
  273. RID_FORM_21=~Drugo spojeno polje pod-formulara
  274. RID_FORM_22=~Tre\u0107e spojeno polje pod-formulara
  275. RID_FORM_23=\u010C~etvrto spojeno polje pod-formulara
  276. RID_FORM_24=P~rvo spojeno polje glavnog formulara
  277. RID_FORM_25=Dr~ugo spojeno polje glavnog formulara
  278. RID_FORM_26=Tr~e\u0107e spojeno polje glavnog formulara
  279. RID_FORM_27=\u010Ce~tvrto spojeno polje glavnog formulara
  280. RID_FORM_28=Granica polja
  281. RID_FORM_29=No border
  282. RID_FORM_30=3D izgled
  283. RID_FORM_31=Ravno
  284. RID_FORM_32=Smje\u0161taj oznake
  285. RID_FORM_33=Align left
  286. RID_FORM_34=Align right
  287. RID_FORM_35=Raspore\u0111ivanje DB polja
  288. RID_FORM_36=U koloni - oznake lijevo
  289. RID_FORM_37=U koloni - oznake na vrhu
  290. RID_FORM_38=U bloku - oznake lijevo
  291. RID_FORM_39=U bloku - oznake na vrhu
  292. RID_FORM_40=Kao list sa podacima
  293. RID_FORM_41=Raspored u glavnom formularu
  294. RID_FORM_42=Raspored u podformularu
  295. RID_FORM_44=Formular je predvi\u0111en samo za ~uno\u0161enje novih podataka.
  296. RID_FORM_45=Existing data will not be displayed
  297. RID_FORM_46=Formula~r \u0107e prikazati sve podatke
  298. RID_FORM_47=Ne dopusti ~modificiranje postoje\u0107ih podataka
  299. RID_FORM_48=Ne ~dopusti brisanje postoje\u0107ih podataka
  300. RID_FORM_49=Ne dopusti dod~avanje novih podataka
  301. RID_FORM_50=Ime ~formulara
  302. RID_FORM_51=Na koji na\u010Din \u017Eelite nastaviti nakon kreiranja formulara?
  303. RID_FORM_52=~Radi sa formularom
  304. RID_FORM_53=~Modificiraj formu
  305. RID_FORM_55=~Stilovi stranica
  306. RID_FORM_80=Odabir polja
  307. RID_FORM_81=Podesi podformu
  308. RID_FORM_82=Dodaj polja na podformi
  309. RID_FORM_83=Uzmi spojena polja
  310. RID_FORM_84=Rasporedi kontrole
  311. RID_FORM_85=Podesi unos podataka
  312. RID_FORM_86=Primijeni stilove
  313. RID_FORM_87=Podesi ime
  314. RID_FORM_88=(Datum)
  315. RID_FORM_89=(Vrijeme)
  316. RID_FORM_90=Odaberite polja va\u0161eg formulara
  317. RID_FORM_91=Odlu\u010Dite da li \u017Eelite podesiti podformu
  318. RID_FORM_92=Odaberite polja va\u0161e podforme
  319. RID_FORM_93=Odaberite veze me\u0111u va\u0161im formama
  320. RID_FORM_94=Rasporedite kontrole na va\u0161oj formi
  321. RID_FORM_95=Odaberite metod unosa podataka
  322. RID_FORM_96=Primijenite stil va\u0161eg formulara
  323. RID_FORM_97=Podesite ime formulara
  324. RID_FORM_98=A form with the name '%FORMNAME' already exists.\nChoose another name.
  325. RID_TABLE_1=\u010Carobnjak za tabele
  326. RID_TABLE_2=Ozna\u010Di polja
  327. RID_TABLE_3=Postavi vrstu i format
  328. RID_TABLE_4=Postavi primarni klju\u010D
  329. RID_TABLE_5=Napravi tabelu
  330. RID_TABLE_8=Ozna\u010Dite polja za va\u0161u tabelu
  331. RID_TABLE_9=Postavite vrstu polja i format
  332. RID_TABLE_10=Postavi primarni klju\u010D
  333. RID_TABLE_11=Napravi tabelu
  334. RID_TABLE_14=Ovaj \u010Darobnjak vam poma\u017Ee da napravite tabelu za va\u0161u bazu podataka. Nakon \u0161to odaberete kategoriju i jednu tabelu od ponu\u0111enih primjera, odaberite polja koja \u017Eelite ubaciti u va\u0161u tabelu. Mo\u017Eete ubaciti polja iz vi\u0161e od jedne tabele.
  335. RID_TABLE_15=Kate~gorija
  336. RID_TABLE_16=B~iznis
  337. RID_TABLE_17=P~rivatno
  338. RID_TABLE_18=~Primjeri
  339. RID_TABLE_19=Raspolo\u017Ei~va polja
  340. RID_TABLE_20=Informacije o polju
  341. RID_TABLE_21=+
  342. RID_TABLE_22=-
  343. RID_TABLE_23=Field name
  344. RID_TABLE_24=Vrsta polja
  345. RID_TABLE_25=~Ozna\u010Dena polja
  346. RID_TABLE_26=Primarni klju\u010D je jedinstvena identifikacija svakog unosa u tabeli. Primarni klju\u010Devi olak\u0161avaju povezivanje unosa iz razli\u010Ditih tabela, i preporuka je da imate primarni klju\u010D u svakoj tabeli. Bez primarnog klju\u010Da ne\u0107e biti mogu\u0107e dodavati unose u ovu tabelu.
  347. RID_TABLE_27=~Napravi primarni klju\u010D
  348. RID_TABLE_28=~Automatski dodaj primarni klju\u010D
  349. RID_TABLE_29=~Iskoristi postoje\u0107e polje kao primarni klju\u010D
  350. RID_TABLE_30=Define p~rimary key as a combination of several fields
  351. RID_TABLE_31=I~me polja
  352. RID_TABLE_32=~Polja primarnih klju\u010Deva
  353. RID_TABLE_33=Automatski unos ~vrijednosti
  354. RID_TABLE_34=Kako \u017Eelite nazvati va\u0161u tabelu?
  355. RID_TABLE_35=\u010Cestitam. Unijeli ste sve potrebne informacije za kreaciju va\u0161e tabele.
  356. RID_TABLE_36=\u0160ta \u017Eelite uraditi sada?
  357. RID_TABLE_37=Izmijeniti dizajn tabele
  358. RID_TABLE_38=Ubaci podatke sada
  359. RID_TABLE_39=N~apravi formu baziranu na ovoj tabeli
  360. RID_TABLE_40=Tabela koju ste napravili se ne mo\u017Ee otvoriti.
  361. RID_TABLE_41=Tabela '%TABLENAME' sadr\u017Ei znak ('%SPECIALCHAR') za kojeg je mogu\u0107e da nije podr\u017Ean u bazi podataka.
  362. RID_TABLE_42=Polje '%FIELDNAME' sadr\u017Ei znak ('%SPECIALCHAR') za kojeg je mogu\u0107e da nije podr\u017Ean u bazi podataka.
  363. RID_TABLE_43=Polje
  364. RID_TABLE_44=MojaTabela
  365. RID_TABLE_45=Dodaj Polje
  366. RID_TABLE_46=Obri\u0161i ozna\u010Deno Polje
  367. RID_TABLE_47=Polje ne mo\u017Ee biti uba\u010Deno jer bi time bio prekora\u010Den maksimalni broj od %COUNT mogu\u0107ih polja u tabeli
  368. RID_TABLE_48=The name '%TABLENAME' already exists.\nPlease enter another name.
  369. RID_TABLE_49=Katalog Tabele
  370. RID_TABLE_50=\u0160ema Tabele
  371. RID_TABLE_51=Polje '%FIELDNAME' ve\u0107 postoji.
  372. STEP_ZERO_0=~Odustani
  373. STEP_ZERO_1=~Pomo\u0107
  374. STEP_ZERO_2=< N~azad
  375. STEP_ZERO_3=~Convert
  376. STEP_ZERO_4=Napomena: Valutni iznosi sa vanjskih linkova i faktori za valutnu konverziju u formulama se ne mogu pretvoriti.
  377. STEP_ZERO_5=Prvo skinite za\u0161titu sa svih tabela.
  378. STEP_ZERO_6=Valute:
  379. STEP_ZERO_7=C~ontinue >
  380. STEP_ZERO_8=Z~atvori
  381. STEP_CONVERTER_0=C~ijeli dokument
  382. STEP_CONVERTER_1=Selection
  383. STEP_CONVERTER_2=S~tilovi \u0107elija
  384. STEP_CONVERTER_3=\u0106elije valute na trenutnom li~stu
  385. STEP_CONVERTER_4=\u0106elije valute na cijelom ~dokumentu
  386. STEP_CONVERTER_5=Izabrani op~seg
  387. STEP_CONVERTER_6=Izaberi stilove \u0107elija
  388. STEP_CONVERTER_7=Izaberi \u0107elije sa valutom
  389. STEP_CONVERTER_8=Opseg valuta:
  390. STEP_CONVERTER_9=\u0160abloni:
  391. STEP_AUTOPILOT_0=Granica
  392. STEP_AUTOPILOT_1=~Jedini %PRODUCTNAME Calc dokument
  393. STEP_AUTOPILOT_2=Cijeli ~direktorij
  394. STEP_AUTOPILOT_3=Izvorni dokument:
  395. STEP_AUTOPILOT_4=Izvorni direktorij:
  396. STEP_AUTOPILOT_5=~Uklju\u010Duju\u0107i poddirektorije
  397. STEP_AUTOPILOT_6=Ciljni direktorij:
  398. STEP_AUTOPILOT_7=Privremeno skini za\u0161titu sa lista bez upita
  399. STEP_AUTOPILOT_10=Tako\u0111er pretvori polja i tabele u tekst dokumente
  400. STATUSLINE_0=Conversion status:
  401. STATUSLINE_1=Stanje konverzije \u0161ablona \u0107elije:
  402. STATUSLINE_2=Registracija relevantnih opsega: List %1Number%1 od %2TotPageCount%2
  403. STATUSLINE_3=Prijava opsega za konverziju...
  404. STATUSLINE_4=Za\u0161tita lista za svaki list \u0107e biti vra\u0107ena...
  405. STATUSLINE_5=Konverzija valutnih jedinica u \u0161ablonima \u0107elija...
  406. MESSAGES_0=~Finish
  407. MESSAGES_1=Izaberite direktorij
  408. MESSAGES_2=Izaberi datoteku
  409. MESSAGES_3=Izaberi ciljni direktorij
  410. MESSAGES_4=non-existent
  411. MESSAGES_5=Euro Converter
  412. MESSAGES_6=Trebaju li za\u0161ti\u0107ene prora\u010Dunske tablice privremeno biti neza\u0161ti\u0107ene?
  413. MESSAGES_7=Unesite \u0161ifru kako biste skinuli za\u0161titu sa tabele %1TableName%1
  414. MESSAGES_8=Pogre\u0161na \u0161ifra!
  415. MESSAGES_9=Za\u0161ti\u0107eni list
  416. MESSAGES_10=Upozorenje!
  417. MESSAGES_11=Za\u0161tita za tabele ne\u0107e biti uklonjena.
  418. MESSAGES_12=Za\u0161tita se ne mo\u017Ee ukloniti sa tabele
  419. MESSAGES_13=\u010Carobnjak ne mo\u017Ee izmijeniti ovaj dokument jer se formati \u0107elija ne mogu mijenjati u dokumentima koji sadr\u017Eavaju za\u0161ti\u0107ene tabele.
  420. MESSAGES_14=Zapamtite da Euro konverter u suprotnom ne\u0107e biti u mogu\u0107nosti izmijeniti ovaj dokumenat!
  421. MESSAGES_15=Molim izaberite valutu koja \u0107e se prva konvertovati!
  422. MESSAGES_16=\u0160ifra:
  423. MESSAGES_17=U redu
  424. MESSAGES_18=Cancel
  425. MESSAGES_19=Izaberite dokument programa %PRODUCTNAME Calc za izmjenu!
  426. MESSAGES_20='<1>' nije direktorij!
  427. MESSAGES_21=Dokument je samo za \u010Ditanje!
  428. MESSAGES_22=The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?
  429. MESSAGES_23=Da li zaista \u017Eelite prekinuti konverziju na ovom mjestu?
  430. MESSAGES_24=Odustani
  431. CURRENCIES_0=Portugalski eskudo
  432. CURRENCIES_1=Nizozemski gulden
  433. CURRENCIES_2=Francuski frank
  434. CURRENCIES_3=\u0160panska pezeta
  435. CURRENCIES_4=Italijanska lira
  436. CURRENCIES_5=Njema\u010Dka marka
  437. CURRENCIES_6=Belgijski franak
  438. CURRENCIES_7=Irska funta
  439. CURRENCIES_8=Luksembur\u0161ki franak
  440. CURRENCIES_9=Austrijski \u0161iling
  441. CURRENCIES_10=Finska marka
  442. CURRENCIES_11=Gr\u010Dka drahma
  443. CURRENCIES_12=Slovenski tolar
  444. CURRENCIES_13=Kiparska funta
  445. CURRENCIES_14=Malte\u0161ka lira
  446. CURRENCIES_15=Slova\u010Dka Koruna
  447. CURRENCIES_16=Estonska kruna
  448. CURRENCIES_17=Latvijski lat
  449. CURRENCIES_18=Lithuanian Litas
  450. CURRENCIES_19=Croatian Kuna
  451. STEP_LASTPAGE_0=Napredak
  452. STEP_LASTPAGE_1=Potra\u017Eujem relevantni dokument...
  453. STEP_LASTPAGE_2=Pretvaranje dokumenata...
  454. STEP_LASTPAGE_3=Postavke:
  455. STEP_LASTPAGE_4=Tabela je uvijek neza\u0161ti\u0107ena
  456. STYLES_0=Izbor teme
  457. STYLES_1=Gre\u0161ka prilikom poku\u0161aja da se dokument spasi u clipboard! Slijede\u0107i korak se ne mo\u017Ee vratiti.
  458. STYLES_2=~Odustani
  459. STYLES_3=~U redu
  460. STYLENAME_0=(Standard)
  461. STYLENAME_1=Jesenje li\u0161\u0107e
  462. STYLENAME_2=Postojati
  463. STYLENAME_3=Crno i bijelo
  464. STYLENAME_4=Grm kupine
  465. STYLENAME_5=Plave traperice
  466. STYLENAME_6=Restoran Fifties
  467. STYLENAME_7=Gle\u010Der
  468. STYLENAME_8=Zeleno gro\u017E\u0111e
  469. STYLENAME_9=Marine
  470. STYLENAME_10=Milenijum
  471. STYLENAME_11=Priroda
  472. STYLENAME_12=Neon
  473. STYLENAME_13=No\u0107
  474. STYLENAME_14=PC nostalgija
  475. STYLENAME_15=Pastel
  476. STYLENAME_16=Zabava na bazenu
  477. STYLENAME_17=Bundeva
  478. CorrespondenceDialog_0=Addressee
  479. CorrespondenceDialog_1=Jedan primalac
  480. CorrespondenceDialog_2=Nekoliko primalaca (baza podataka sa adresama)
  481. CorrespondenceDialog_3=Upotreba ovog \u0161ablona
  482. CorrespondenceMsgError=Do\u0161lo je do gre\u0161ke.
  483. CorrespondenceFields_0=Klikni na mjesto i prepi\u0161i
  484. CorrespondenceFields_1=Firma
  485. CorrespondenceFields_2=Odjel
  486. CorrespondenceFields_3=Ime
  487. CorrespondenceFields_4=Prezime
  488. CorrespondenceFields_5=Ulica
  489. CorrespondenceFields_6=Dr\u017Eava
  490. CorrespondenceFields_7=Po\u0161tanski broj
  491. CorrespondenceFields_8=Grad
  492. CorrespondenceFields_9=Naslov
  493. CorrespondenceFields_10=Position
  494. CorrespondenceFields_11=Forma adrese
  495. CorrespondenceFields_12=Inicijali
  496. CorrespondenceFields_13=Pozdrav
  497. CorrespondenceFields_14=Telefon kod ku\u0107e
  498. CorrespondenceFields_15=Telefon na poslu
  499. CorrespondenceFields_16=Faks
  500. CorrespondenceFields_17=Email
  501. CorrespondenceFields_18=URL
  502. CorrespondenceFields_19=Bilje\u0161ke
  503. CorrespondenceFields_20=Alt. polje 1
  504. CorrespondenceFields_21=Alt. polje 2
  505. CorrespondenceFields_22=Alt. polje 3
  506. CorrespondenceFields_23=Alt. polje 4
  507. CorrespondenceFields_24=Identifikacija
  508. CorrespondenceFields_25=Kanton
  509. CorrespondenceFields_26=Slu\u017Ebeni telefon
  510. CorrespondenceFields_27=Pejd\u017Eer
  511. CorrespondenceFields_28=Mobilni telefon
  512. CorrespondenceFields_29=Drugi telefon
  513. CorrespondenceFields_30=URL kalendara
  514. CorrespondenceFields_31=Pozovi
  515. CorrespondenceNoTextmark_0=Nedostaje zabilje\u0161ka 'Primaoc'.
  516. CorrespondenceNoTextmark_1=Polja u \u0161ablonskom pismu ne mogu biti uklju\u010Dena.
  517. AgendaDlgName=\u0160ablon zapisnika
  518. AgendaDlgNoCancel=Opciju morate potvrditi.
  519. AgendaDlgFrame=Vrsta zapisnika
  520. AgendaDlgButton1=Zapisnik o rezultatu
  521. AgendaDlgButton2=Zapisnik o procjeni
  522. TextField=Polje sa korisni\u010Dkim podacima nije definisano!
  523. NoDirCreation=The '%1' directory cannot be created:
  524. MsgDirNotThere=Direktorij '%1' ne postoji.
  525. QueryfornewCreation=\u017Delite li ga napraviti sada?
  526. HelpButton=~Pomo\u0107
  527. CancelButton=~Odustani
  528. BackButton=< N~azad
  529. NextButton=Ne~xt >
  530. BeginButton=~Convert
  531. CloseButton=~Zatvori
  532. WelcometextLabel1=Ovaj \u010Darobnjak pretvara format dokumente u Format Otvorenih Dokumenata za Office Aplikacije.
  533. WelcometextLabel3=Izaberite vrstu dokumenta za pretvaranje:
  534. MSTemplateCheckbox_1_=Word \u0161abloni
  535. MSTemplateCheckbox_2_=Excel \u0161abloni
  536. MSTemplateCheckbox_3_=PowerPoint \u0161abloni
  537. MSDocumentCheckbox_1_=Word dokumenti
  538. MSDocumentCheckbox_2_=Excel dokumenti
  539. MSDocumentCheckbox_3_=PowerPoint/Publisher documenti
  540. MSContainerName=Microsoft Office
  541. SummaryHeader=Sa\u017Eetak:
  542. GroupnameDefault=Uvezeni_\u0161abloni
  543. ProgressMoreDocs=Dokumenti
  544. ProgressMoreTemplates=\u0160abloni
  545. FileExists=The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?
  546. MorePathsError3=Direktoriji ne postoje
  547. ConvertError1=Da li zaista \u017Eelite prekinuti konverziju na ovom mjestu?
  548. ConvertError2=Odustani
  549. RTErrorDesc=An error has occurred in the wizard.
  550. RTErrorHeader=Gre\u0161ka
  551. OverwriteallFiles=\u017Delite li prepisati dokumente bez dodatnog upita?
  552. ReeditMacro=Makroi dokumenta moraju biti pregledani.
  553. CouldNotsaveDocument=Dokument '<1>' nije mogao biti snimljen.
  554. CouldNotopenDocument=Dokument '<1>' nije mogao biti otvoren.
  555. PathDialogMessage=Izaberite direktorij
  556. DialogTitle=Konvertor dokumenata
  557. SearchInSubDir=Uklju\u010Duju\u0107i poddirektorije
  558. ProgressPage1=Napredak
  559. ProgressPage2=Dobavljam relevantne dokumente:
  560. ProgressPage3=Pretvaram dokumente
  561. ProgressFound=Na\u0111eno:
  562. ProgressPage5="%1 found
  563. Ready=Zavr\u0161eno
  564. SourceDocuments=Izvorni dokumenti
  565. TargetDocuments=Ciljni dokumenti
  566. LogfileSummary=<COUNT> dokumenti pretvoreni
  567. SumInclusiveSubDir=Svi poddirektoriji \u0107e biti uzeti u obzir
  568. SumSaveDokumente=Ovi \u0107e biti izvezeni u sljede\u0107i direktorij:
  569. TextImportLabel=Uvezi iz:
  570. TextExportLabel=Snimi u:
  571. CreateLogfile=Napravi datoteku s zabilje\u0161kama
  572. LogfileHelpText=Log datoteka \u0107e biti napravljena u va\u0161em radnom direktoriju
  573. ShowLogfile=Prikaz dnevnika
  574. SumMSTextDocuments=Svi Word dokumenti koji se nalaze u sljede\u0107em direktoriju \u0107e biti uvezeni:
  575. SumMSTableDocuments=Svi Excel dokumenti koji se nalaze u sljede\u0107em direktoriju \u0107e biti uvezeni:
  576. SumMSDrawDocuments=Svi PowerPoint/Publisher dokumenti sadr\u017Eani u sljede\u0107em imeniku bice unijeti:
  577. SumMSTextTemplates=Svi Word \u0161abloni koji se nalaze u sljede\u0107em direktoriju \u0107e biti uvezeni:
  578. SumMSTableTemplates=Svi Excel \u0161abloni koji se nalaze u sljede\u0107em direktoriju \u0107e biti uvezeni:
  579. SumMSDrawTemplates=Svi PowerPoint \u0161abloni koji se nalaze u sljede\u0107em direktoriju \u0107e biti uvezeni: