resources_gd.properties 30 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580
  1. #
  2. # This file is part of the LibreOffice project.
  3. #
  4. # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
  5. # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
  6. # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
  7. #
  8. # This file incorporates work covered by the following license notice:
  9. #
  10. # Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more
  11. # contributor license agreements. See the NOTICE file distributed
  12. # with this work for additional information regarding copyright
  13. # ownership. The ASF licenses this file to you under the Apache
  14. # License, Version 2.0 (the "License; you may not use this file
  15. # except in compliance with the License. You may obtain a copy of
  16. # the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 .
  17. #
  18. # x-no-translate
  19. #
  20. # resources.properties
  21. #
  22. # resources for com.sun.star.wizards
  23. #
  24. RID_COMMON_0=Cha b\u2019 urrainn dhuinn am pasgan \u201C%1\u201D a chruthachadh.<BR>Faodaidh nach eil \u00E0ite saor gu le\u00F2r air fh\u00E0gail air a\u2019 chl\u00E0r-chruaidh agad.
  25. RID_COMMON_1=The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed.
  26. RID_COMMON_2=The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed.
  27. RID_COMMON_3=The presentation could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed.
  28. RID_COMMON_4=The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed.
  29. RID_COMMON_5=The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed.
  30. RID_COMMON_6=Cha deach na faidhlichean air a bheil feum a lorg.<BR>T\u00F2isich suidheachadh %PRODUCTNAME agus tagh \u201CC\u00E0irich\u201D.
  31. RID_COMMON_7=Tha an t-slighe \u201C<PATH>\u201D ann mu thr\u00E0th.<BR><BR>A bheil thu airson sgr\u00ECobhadh thairis air an fhaidhle a tha ann mu thr\u00E0th?
  32. RID_COMMON_8=Tha
  33. RID_COMMON_9=Tha dhan a h-uile
  34. RID_COMMON_10=Chan eil
  35. RID_COMMON_11=Sguir dheth
  36. RID_COMMON_12=~Coilean
  37. RID_COMMON_13=< Ai~r ais
  38. RID_COMMON_14=Air a~dhart >
  39. RID_COMMON_15=Cob~hair
  40. RID_COMMON_16=Ceuman
  41. RID_COMMON_17=D\u00F9in
  42. RID_COMMON_18=Ceart ma-th\u00E0
  43. RID_COMMON_19=Tha am faidhle ann mu thr\u00E0th. A bheil thu airson sgr\u00ECobhadh thairis air?
  44. RID_COMMON_20=Chaidh an teamplaid a chruthachadh le <wizard_name> <current_date>.
  45. RID_COMMON_21=Cha b\u2019 urrainn dhuinn an draoidh a chur gu dol a chionn \u2019s gun robh faidhlichean cudromach a dh\u00ECth.\nBriog air a\u2019 phutan \u201CBun-roghainn\u201D fo \u201CInnealan\u201D - \u201CRoghainnean\u201D - %PRODUCTNAME - \u201CSlighean\u201D gus na slighean dha na roghainnean bunaiteach t\u00F9sail aiseag.\nRuith an draoidh a-rithist an uairsin.
  46. RID_REPORT_0=Draoidh nan aithisgean
  47. RID_REPORT_3=~Cl\u00E0r
  48. RID_REPORT_4=C~olbhan
  49. RID_REPORT_7=Aithisg_
  50. RID_REPORT_8=- gun s\u00F2nrachadh -
  51. RID_REPORT_9=~Raointean san aithisg
  52. RID_REPORT_11=Buidhneachadh
  53. RID_REPORT_12=Roghainnean se\u00F2rsachaidh
  54. RID_REPORT_13=Tagh co-dhealbhachd
  55. RID_REPORT_14=Cruthaich an aithisg
  56. RID_REPORT_15=Co-dhealbhachd an d\u00E0ta
  57. RID_REPORT_16=Co-dhealbhachd nam bannan-cinn is nam bannan-coise
  58. RID_REPORT_19=Raointean
  59. RID_REPORT_20=~Se\u00F2rsaich a-r\u00E8ir
  60. RID_REPORT_21=A~n uairsin a-r\u00E8ir
  61. RID_REPORT_22=Comhair
  62. RID_REPORT_23=Portraid
  63. RID_REPORT_24=Dreach-t\u00ECre
  64. RID_REPORT_28=D\u00E8 na raointean a tha thu aig iarraidh \u2019nad aithisg?
  65. RID_REPORT_29=A bheil thu airson leibheilean buidhneachaidh a chur ris?
  66. RID_REPORT_30=D\u00E8 na raointean a bu toigh leat an d\u00E0ta a she\u00F2rsachadh d\u2019 a reir?
  67. RID_REPORT_31=D\u00E8 an coltas a tha thu ag iarraidh airson d\u2019 aithisg?
  68. RID_REPORT_32=Cuir romhad mar a leanas tu air adhart
  69. RID_REPORT_33=Tiotal na h-aithisge
  70. RID_REPORT_34=Seall an aithisg
  71. RID_REPORT_35=Cruthaich an aithisg
  72. RID_REPORT_36=A\u2019 d\u00ECreadh
  73. RID_REPORT_37=A\u2019 te\u00E0rnadh
  74. RID_REPORT_40=Aithisg ~innsgineach
  75. RID_REPORT_41=~Cruthaich aithisg an-dr\u00E0sta
  76. RID_REPORT_42=Atharraich ~co-dhealbhachd na h-aithisge
  77. RID_REPORT_43=Aithisg stadaigeach
  78. RID_REPORT_44=S\u00E0bhail mar
  79. RID_REPORT_50=Buidhneachaidhean
  80. RID_REPORT_51=~Agus an uairsin a-r\u00E8ir
  81. RID_REPORT_52=A~n uairsin a-r\u00E8ir
  82. RID_REPORT_53=~A\u2019 d\u00ECreadh
  83. RID_REPORT_54=A\u2019 d\u00ECrea~dh
  84. RID_REPORT_55=A\u2019 d\u00ECr~eadh
  85. RID_REPORT_56=A\u2019 ~te\u00E0rnadh
  86. RID_REPORT_57=A\u2019 te\u00E0r~nadh
  87. RID_REPORT_58=A\u2019 ~te\u00E0rnadh
  88. RID_REPORT_60=Chan urrainn dhut raointean b\u00ECnearaidh a shealltainn san aithisg.
  89. RID_REPORT_61=Chan eil an cl\u00E0r \u201C<TABLENAME>\u201D ann.
  90. RID_REPORT_62=A\u2019 cruthachadh na h-aithisge...
  91. RID_REPORT_63=\u00C0ireamh nan reacordan a chaidh a chur a-steach: <COUNT>
  92. RID_REPORT_64=Chan eil am foirm \u201C<REPORTFORM>\u201D ann.
  93. RID_REPORT_65=Cha b\u2019 urrainn dhuinn a\u2019 cheist leis an r\u00E0dh <BR>\u201C<STATEMENT>\u201D <BR> a chur gu dol. <BR> Thoir s\u00F9il air t\u00F9s an d\u00E0ta agad.
  94. RID_REPORT_66=Cha b\u2019 urrainn dhuinn an t-uidheam-smachd falaichte a leanas san fhoirm \u201C<REPORTFORM>\u201D a leughadh: \u201C<CONTROLNAME>\u201D.
  95. RID_REPORT_67=Ag ion-phortadh an d\u00E0ta...
  96. RID_REPORT_68=Raointean leubail
  97. RID_REPORT_69=D\u00E8 na leubailean a bu toigh leat air na raointean?
  98. RID_REPORT_70=Leubail
  99. RID_REPORT_71=Raon
  100. RID_REPORT_72=Thachair mearachd leis an draoidh.<BR>Faodaidh gu bheil an teamplaid \u201C%PATH\u201D mearachdach.<BR>Chan eil na h-earrannan no na cl\u00E0ran air a bheil feum ann no tha droch-ainm orra.<BR>Faic a\u2019 chobhair airson barrachd fiosrachaidh.<BR>Tagh teamplaid eile.
  101. RID_REPORT_73=Tha raon cleachdaiche m\u00EC-dhligheach ann an cl\u00E0r.
  102. RID_REPORT_74=Chaidh an cuspair-deuchainn \u201C<FIELDNAME>\u201D a thaghadh d\u00E0 thuras. Chan urrainn dhut gach cuspair-deuchainn a thaghadh ach aon turas.
  103. RID_REPORT_75=An aire: Th\u00E8id d\u00E0ta an st\u00F2ir-dh\u00E0ta a chur an \u00E0ite an teacsa mas-fh\u00ECor nuair a th\u00E8id an aithisg a chruthachadh.
  104. RID_REPORT_76=Tha aithisg air a bheil \u201C%REPORTNAME\u201D san st\u00F2r-d\u00E0ta mu thr\u00E0th. Saoil an s\u00F2nraich thu ainm eile?
  105. RID_REPORT_78=D\u00E8 tha thu airson d\u00E8anamh \u00E0s d\u00E8idh dhut an aithisg a chruthachadh?
  106. RID_REPORT_79=D\u00E8 se\u00F2rsa aithisg a bu toigh leat cruthachadh?
  107. RID_REPORT_80=Cl\u00E0rach
  108. RID_REPORT_81=Colbhach, aon cholbh
  109. RID_REPORT_82=Colbhach, d\u00E0 cholbh
  110. RID_REPORT_83=Colbhach, tr\u00EC colbhan
  111. RID_REPORT_84=Ann am blocaichean, leubailean air an taobh chl\u00EC
  112. RID_REPORT_85=Ann am blocaichean, leubailean os a chionn
  113. RID_REPORT_86=Tiotal:
  114. RID_REPORT_87=\u00D9ghdar:
  115. RID_REPORT_88=Ceann-l\u00E0:
  116. # Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders.
  117. RID_REPORT_89=Duilleag #page# \u00E0 #count#
  118. RID_REPORT_90=\u00C0ireamh na duilleige:
  119. RID_REPORT_91=Cunnt nan \u00E0ireamhan:
  120. RID_REPORT_92=Cha deach teamplaid aithisge dhligheach a lorg.
  121. RID_REPORT_93=Duilleag:
  122. RID_REPORT_94=Co-thaobhadh air an taobh chl\u00EC - Iomall
  123. RID_REPORT_95=Co-thaobhadh air an taobh chl\u00EC - D\u00F9mhlaichte
  124. RID_REPORT_96=Co-thaobhadh air an taobh chl\u00EC - Snasail
  125. RID_REPORT_97=Co-thaobhadh air an taobh chl\u00EC - Soillsichte
  126. RID_REPORT_98=Co-thaobhadh air an taobh chl\u00EC - \u00D9r-n\u00F2sach
  127. RID_REPORT_99=Co-thaobhadh air an taobh chl\u00EC - Dearg \u204A Gorm
  128. RID_REPORT_100=Bun-roghainn
  129. RID_REPORT_101=Oir-loidhne \u2013 Iomaill
  130. RID_REPORT_102=Oir-loidhne \u2013 D\u00F9mhlaichte
  131. RID_REPORT_103=Oir-loidhne \u2013 Snasail
  132. RID_REPORT_104=Oir-loidhne \u2013 Soillsichte
  133. RID_REPORT_105=Oir-loidhne \u2013 \u00D9r-n\u00F2sach
  134. RID_REPORT_106=Oir-loidhne \u2013 Dearg \u204A gorm
  135. RID_REPORT_107=Oir-loidhne eagaichte \u2013 Iomaill
  136. RID_REPORT_108=Oir-loidhne eagaichte \u2013 D\u00F9mhlaichte
  137. RID_REPORT_109=Oir-loidhne eagaichte \u2013 Snasail
  138. RID_REPORT_110=Oir-loidhne eagaichte \u2013 Soillsichte
  139. RID_REPORT_111=Oir-loidhne eagaichte \u2013 \u00D9r-n\u00F2sach
  140. RID_REPORT_112=Oir-loidhne eagaichte \u2013 Dearg \u204A gorm
  141. RID_REPORT_113=Builgean
  142. RID_REPORT_114=Taigh-dhealbh
  143. RID_REPORT_115=Smachdadh
  144. RID_REPORT_116=Bun-roghainn
  145. RID_REPORT_117=Dreachdan
  146. RID_REPORT_118=Ionmhas
  147. RID_REPORT_119=Flipchart
  148. RID_REPORT_120=Foirmeil le suaicheantas a\u2019 chompanaidh
  149. RID_REPORT_121=Coitcheann
  150. RID_REPORT_122=Mapa an t-saoghail
  151. RID_DB_COMMON_0=C~ruthaich
  152. RID_DB_COMMON_1=Sg~uir dheth
  153. RID_DB_COMMON_2=< Ai~r ais
  154. RID_DB_COMMON_3=Air a~dhart >
  155. RID_DB_COMMON_4=St\u00F2r-~d\u00E0ta
  156. RID_DB_COMMON_5=Ain~m a\u2019 chl\u00E0ir
  157. RID_DB_COMMON_6=Thachair mearachd leis an draoidh. Thig an draoidh gu cr\u00ECoch.
  158. RID_DB_COMMON_8=Cha deach st\u00F2r-d\u00E0ta sam bith a st\u00E0ladh. Feumaidh tu co-dhi\u00F9 aon st\u00F2r-d\u00E0ta mus obraich an draoidh airson fhoirmean.
  159. RID_DB_COMMON_9=Chan eil cl\u00E0r sam bith san st\u00F2r-d\u00E0ta.
  160. RID_DB_COMMON_10=Tha an tiotal seo san st\u00F2r-d\u00E0ta mu thr\u00E0th. Cuir a-steach ainm eile.
  161. RID_DB_COMMON_11=Chan fhaod \u00E0itichean b\u00E0na no caractaran s\u00F2nraichte a bhith san tiotal.
  162. RID_DB_COMMON_12=Cha b\u2019 urrainn dhuinn seirbheis an st\u00F2ir-dh\u00E0ta (com.sun.data.DatabaseEngine) a thoirt gu bith.
  163. RID_DB_COMMON_13=Cha b\u2019 urrainn dhuinn an cl\u00E0r no ceist a thagh thu fhosgladh.
  164. RID_DB_COMMON_14=Cha b\u2019 urrainn dhuinn ceangal ris an st\u00F2r-d\u00E0ta a st\u00E8idheachadh.
  165. RID_DB_COMMON_20=Cob~hair
  166. RID_DB_COMMON_21=~Stad
  167. RID_DB_COMMON_30=Cha b\u2019 urrainn dhuinn an sgr\u00ECobhainn a sh\u00E0bhaladh.
  168. RID_DB_COMMON_33=A\u2019 f\u00E0gail an draoidh
  169. RID_DB_COMMON_34=A\u2019 ceangal ri t\u00F9s an d\u00E0ta...
  170. RID_DB_COMMON_35=Cha b\u2019 urrainn dhuinn ceangal a st\u00E8idheachadh ri t\u00F9s an d\u00E0ta.
  171. RID_DB_COMMON_36=Chan eil slighe an fhaidhle a chuir thu a-steach dligheach.
  172. RID_DB_COMMON_37=Tagh t\u00F9s d\u00E0ta
  173. RID_DB_COMMON_38=Tagh cl\u00E0r no ceist
  174. RID_DB_COMMON_39=Cuir raon ris
  175. RID_DB_COMMON_40=Thoir an raon air falbh
  176. RID_DB_COMMON_41=Cuir a h-uile raon ris
  177. RID_DB_COMMON_42=Thoir air falbh a h-uile raon
  178. RID_DB_COMMON_43=Gluais an raon suas
  179. RID_DB_COMMON_44=Gluais an raon s\u00ECos
  180. RID_DB_COMMON_45=Cha b\u2019 urrainn dhuinn ainmean nan raointean o \u201C%NAME\u201D fhaighinn.
  181. RID_QUERY_0=Draoidh nan ceistean
  182. RID_QUERY_1=Ceist
  183. RID_QUERY_2=Draoidh nan ceistean
  184. RID_QUERY_3=~Cl\u00E0ran
  185. RID_QUERY_4=~Raointean a tha ri fhaighinn
  186. RID_QUERY_5=Ainm ~na ceist
  187. RID_QUERY_6=S~eall a\u2019 cheist
  188. RID_QUERY_7=A~tharraich a\u2019 cheist
  189. RID_QUERY_8=D\u00E8 ~tha thu airson d\u00E8anamh \u00E0s d\u00E8idh dhut a\u2019 cheist a chruthachadh?
  190. RID_QUERY_9=Co-~fhreagair gach aon dhe na leanas
  191. RID_QUERY_10=Co-fh~reagair gach gin dhe na leanas
  192. RID_QUERY_11=Ceist ~mhionaideach (Seall gach reacord na ceist.)
  193. RID_QUERY_12=Cei~st aithghearr (Na seall ach toraidhean am foincseanan treudaichte.)
  194. RID_QUERY_16=Foincseanan treudachaidh
  195. RID_QUERY_17=Raointean
  196. RID_QUERY_18=~Buidhnich a-r\u00E8ir
  197. RID_QUERY_19=Raon
  198. RID_QUERY_20=Alias
  199. RID_QUERY_21=Cl\u00E0r:
  200. RID_QUERY_22=Ceist:
  201. RID_QUERY_24=Cumha
  202. RID_QUERY_25=Luach
  203. RID_QUERY_26=a tha co-ionnann ri
  204. RID_QUERY_27=a tha neo-ionnann ri
  205. RID_QUERY_28=a tha nas lugha na
  206. RID_QUERY_29=a tha nas motha na
  207. RID_QUERY_30=a tha co-ionnann no nas lugha na
  208. RID_QUERY_31=a tha co-ionnann no nas motha na
  209. RID_QUERY_32=coltach ri
  210. RID_QUERY_33=nach eil coltach ri
  211. RID_QUERY_34=a tha null
  212. RID_QUERY_35=nach eil null
  213. RID_QUERY_36=true
  214. RID_QUERY_37=false
  215. RID_QUERY_38=agus
  216. RID_QUERY_39=no
  217. RID_QUERY_40=faigh suim
  218. RID_QUERY_41=faigh cuibheas
  219. RID_QUERY_42=faigh am meud as lugha de
  220. RID_QUERY_43=faigh am meud as motha de
  221. RID_QUERY_44=faigh suim
  222. RID_QUERY_48=(chan eil gin)
  223. RID_QUERY_50=Raoi~ntean sa cheist:
  224. RID_QUERY_51=An t-\u00F2rdugh se\u00F2rsachaidh:
  225. RID_QUERY_52=Cha deach raointean se\u00F2rsachaidh a sh\u00F2nrachadh.
  226. RID_QUERY_53=Cumhaichean an luirg:
  227. RID_QUERY_54=Cha deach cumhaichean a sh\u00F2nrachadh.
  228. RID_QUERY_55=Foincseanan treudachaidh:
  229. RID_QUERY_56=Cha deach foincseanan treudaichte a sh\u00F2nrachadh.
  230. RID_QUERY_57=Buidhnichte a-r\u00E8ir:
  231. RID_QUERY_58=Cha deach buidhnean a sh\u00F2nrachadh.
  232. RID_QUERY_59=Cumhaichean buidhneachaidh:
  233. RID_QUERY_60=Cha deach cumhaichean buidhneachaidh a sh\u00F2nrachadh.
  234. RID_QUERY_70=Tagh na raointean (colbhan) airson do cheist
  235. RID_QUERY_71=Tagh an t-\u00F2rdugh se\u00F2rsachaidh
  236. RID_QUERY_72=Tagh na cumhaichean luirg
  237. RID_QUERY_73=Tagh se\u00F2rsa na ceist
  238. RID_QUERY_74=Tagh na buidhnean
  239. RID_QUERY_75=Tagh na cumhaichean buidhneachaidh
  240. RID_QUERY_76=S\u00F2nraich aliasan ma tha feum orra
  241. RID_QUERY_77=Thoir s\u00F9il air an fhoir-shealladh \u2019s cuir romhad mar a leanas tu air adhart
  242. RID_QUERY_80=Taghadh raointean
  243. RID_QUERY_81=An t-\u00F2rdugh se\u00F2rsachaidh
  244. RID_QUERY_82=Cumhaichean luirg
  245. RID_QUERY_83=Mion-fhiosrachadh no gearr-chunntas
  246. RID_QUERY_84=Buidhneachadh
  247. RID_QUERY_85=Cumhaichean buidhneachaidh
  248. RID_QUERY_86=Aliasan
  249. RID_QUERY_87=Foir-shealladh
  250. RID_QUERY_88=Feumaidh raon nach deach foincsean treudaichte a sh\u00F2nrachadh air a shon a bhith ann am buidheann.
  251. RID_QUERY_89=Chaidh a\u2019 chumha \u201C<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>\u201D a thaghadh d\u00E0 thuras. Chan urrainn dhut cumha a thaghadh ach aon turas
  252. RID_QUERY_90=Chaidh am foincsean treudaichte <FUNCTION> a sh\u00F2nrachadh dhan ainm raoin \u201C<NUMERICFIELD>\u201D d\u00E0 thuras.
  253. RID_QUERY_91=,
  254. RID_QUERY_92=<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)
  255. RID_QUERY_93=<FIELDNAME> (<SORTMODE>)
  256. RID_QUERY_94=<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>
  257. RID_QUERY_95=<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>
  258. RID_QUERY_96=<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>
  259. RID_FORM_0=Draoidh nam foirmean
  260. RID_FORM_1=Raoin~tean san fhoirm
  261. RID_FORM_2=Chithear raointean b\u00ECnearaidh air an liosta an-c\u00F2mhnaidh \u2019s gabhaidh an taghadh on liosta chl\u00EC.\nTh\u00E8id an l\u00E0imhseachadh mar dhealbhan, ma ghabhas sin a dh\u00E8anamh.
  262. RID_FORM_3=\u2019S e foirm a th\u00E8id a chur a-steach ann am foirm eile a tha ann am fo-fhoirm.\nCleachd fo-fhoirmean gus d\u00E0ta o chl\u00E0ir no ceistean (aig a bheil d\u00E0imh aon ri aon) eile a shealltainn.
  263. RID_FORM_4=C~uir fo-fhoirm ris
  264. RID_FORM_5=~Fo-fhoirm st\u00E8idhichte air d\u00E0imh l\u00E0ithreach
  265. RID_FORM_6=Cl\u00E0ran no ceistean
  266. RID_FORM_7=Fo-fhoirm st\u00E8idhichte air taghadh l\u00E0i~mhe de raointean
  267. RID_FORM_8=~D\u00E8 an d\u00E0imh a bha thu airson a chur ris?
  268. RID_FORM_9=Raoin~tean san fho-fhoirm
  269. RID_FORM_12=R~aointean a tha ri fhaighinn
  270. RID_FORM_13=Raointean san fhoirm
  271. RID_FORM_19=Chaidh an t-alt \u201C<FIELDNAME1>\u201D agus \u201C<FIELDNAME2>\u201D a thaghadh d\u00E0 thuras\nach chan urrainn dhut alt a chleachdadh ach aon turas.
  272. RID_FORM_20=~A\u2019 chiad raon altaichte dhen fho-fhoirm
  273. RID_FORM_21=An ~d\u00E0rna raon altaichte dhen fho-fhoirm
  274. RID_FORM_22=An ~treas raon altaichte dhen fho-fhoirm
  275. RID_FORM_23=An ~ceathramh raon altaichte dhen fho-fhoirm
  276. RID_FORM_24=A\u2019 chia~d raon altaichte dhen phr\u00EComh-fhoirm
  277. RID_FORM_25=An d\u00E0rna raon altaichte dhen ~phr\u00EComh-fhoirm
  278. RID_FORM_26=An treas ra~on altaichte dhen phr\u00EComh-fhoirm
  279. RID_FORM_27=An ceathram~h raon altaichte dhen phr\u00EComh-fhoirm
  280. RID_FORM_28=Iomall an raoin
  281. RID_FORM_29=Gun iomall
  282. RID_FORM_30=Cumadh 3D
  283. RID_FORM_31=R\u00E8idh
  284. RID_FORM_32=Ionad na leubail
  285. RID_FORM_33=Co-thaobhaich ris an taobh chl\u00EC
  286. RID_FORM_34=Co-thaobhaich ris an taobh deas
  287. RID_FORM_35=Socrachadh raointean an st\u00F2ir-dh\u00E0ta
  288. RID_FORM_36=Ann an colbhan \u2013 Leubailean air an taobh chl\u00EC
  289. RID_FORM_37=Ann an colbhan \u2013 Leubailean air an taobh deas
  290. RID_FORM_38=Ann am blocaichean \u2013 Leubailean air an taobh chl\u00EC
  291. RID_FORM_39=Ann am blocaichean \u2013 Leubailean os a chionn
  292. RID_FORM_40=Mar shiota d\u00E0ta
  293. RID_FORM_41=Socrachadh a\u2019 phr\u00EComh-fhoirm
  294. RID_FORM_42=Socrachadh an fho-fhoirm
  295. RID_FORM_44=Cha d\u00E8id am ~foirm a chleachdadh ach gus d\u00E0ta \u00F9r a chur a-steach.
  296. RID_FORM_45=Cha d\u00E8id d\u00E0ta l\u00E0ithreach a shealltainn
  297. RID_FORM_46=~Nochdaidh am foirm an d\u00E0ta gu l\u00E8ir
  298. RID_FORM_47=Na c~eadaich atharrachadh de dh\u00E0ta l\u00E0ithreach
  299. RID_FORM_48=Na ceadaic~h sguabadh \u00E0s de dh\u00E0ta l\u00E0ithreach
  300. RID_FORM_49=Na ceadaich cur ris de ~dh\u00E0ta \u00F9r
  301. RID_FORM_50=Ainm an fh~oirm
  302. RID_FORM_51=D\u00E8 tha thu airson d\u00E8anamh \u00E0s d\u00E8idh dhut am foirm a chruthachadh?
  303. RID_FORM_52=D\u00E8a~n obair san fhoirm
  304. RID_FORM_53=Atharraich am ~foirm
  305. RID_FORM_55=~Stoidhlean dhuilleagan
  306. RID_FORM_80=Taghadh raointean
  307. RID_FORM_81=Suidhich fo-fhoirm
  308. RID_FORM_82=Cuir raointean fo-fhoirm ris
  309. RID_FORM_83=Faigh raointean altaichte
  310. RID_FORM_84=Socraich na h-uidheaman-smachd
  311. RID_FORM_85=Suidhich cur a-steach an d\u00E0ta
  312. RID_FORM_86=Cuir an s\u00E0s na stoidhlean
  313. RID_FORM_87=Suidhich an t-ainm
  314. RID_FORM_88=(Ceann-l\u00E0)
  315. RID_FORM_89=(\u00C0m)
  316. RID_FORM_90=Tagh raointean an fhoirm agad
  317. RID_FORM_91=Cuir romhad a bheil thu airson fo-fhoirm a shuidheachadh
  318. RID_FORM_92=Tagh raointean an fho-fhoirm agad
  319. RID_FORM_93=Tagh na h-altan eadar na foirmean agad
  320. RID_FORM_94=Socraich uidheaman-smachd an fhoirm agad
  321. RID_FORM_95=Tagh modh ion-chur an d\u00E0ta
  322. RID_FORM_96=Cuir an s\u00E0s stoidhle an fhoirm agad
  323. RID_FORM_97=Suidhich ainm an fhoirm
  324. RID_FORM_98=Tha foirm ann mu thr\u00E0th air a bheil \u201C%FORMNAME\u201D.\nTagh ainm eile.
  325. RID_TABLE_1=Draoidh nan cl\u00E0ran
  326. RID_TABLE_2=Tagh raointean
  327. RID_TABLE_3=Suidhich se\u00F2rsaichean is f\u00F2rmatan
  328. RID_TABLE_4=Suidhich a\u2019 phr\u00EComh-iuchair
  329. RID_TABLE_5=Cruthaich cl\u00E0r
  330. RID_TABLE_8=Tagh na raointean airson a\u2019 chl\u00E0ir agad
  331. RID_TABLE_9=Suidhich se\u00F2rsaichean is f\u00F2rmatan nan raointean
  332. RID_TABLE_10=Suidhich a\u2019 phr\u00EComh-iuchair
  333. RID_TABLE_11=Cruthaich cl\u00E0r
  334. RID_TABLE_14=Cuidichidh an draoidh seo thu le cruthachadh de chl\u00E0r airson an st\u00F2ir-dh\u00E0ta agad. \u00C0s d\u00E8idh dhut roinn-se\u00F2rsa de chl\u00E0r is cl\u00E0r sampaill a thaghadh, tagh na raointean a tha thu ag iarraidh sa chl\u00E0r agad. \u2019S urrainn dhut raointean a thaghadh o bharrachd air aon chl\u00E0r sampaill.
  335. RID_TABLE_15=~Roinn-se\u00F2rsa
  336. RID_TABLE_16=~Gnothach
  337. RID_TABLE_17=P~earsanta
  338. RID_TABLE_18=Buill-~shampaill chl\u00E0ran
  339. RID_TABLE_19=~Raointean a tha ri fhaighinn
  340. RID_TABLE_20=Fiosrachadh mun raon
  341. RID_TABLE_21=+
  342. RID_TABLE_22=-
  343. RID_TABLE_23=Ainm an raoin
  344. RID_TABLE_24=Se\u00F2rsa an raoin
  345. RID_TABLE_25=Na ~raointean a thagh thu
  346. RID_TABLE_26=Tha pr\u00EComh-iuchair \u2019na chomharra \u00E0raidh aig gach reacord ann an cl\u00E0r an st\u00F2ir-dh\u00E0ta. Tha e nas fhasa fiosrachadh ann an cl\u00E0ran eadar-dhealaichte a cheangal ri ch\u00E8ile le pr\u00EComh-iuchraichean agus mholamaid dhut pr\u00EComh-iuchair ann an cl\u00E0r de she\u00F2rsa sam bith. Chan urrainn dhut d\u00E0ta a chur a-steach sa chl\u00E0r seo as aonais pr\u00EComh-iuchrach.
  347. RID_TABLE_27=~Cruthaich pr\u00EComh-iuchair
  348. RID_TABLE_28=C~uir pr\u00EComh-iuchair ris gu f\u00E8in-obrachail
  349. RID_TABLE_29=Cleac~hd raon a tha ann mar phr\u00EComh-iuchair
  350. RID_TABLE_30=S\u00F2n~raich pr\u00EComh-iuchair mar mheasgachadh de ghrunn raointean
  351. RID_TABLE_31=A~inm an raoin
  352. RID_TABLE_32=Raointean ~pr\u00EComh-iuchrach
  353. RID_TABLE_33=~F\u00E8in-luach
  354. RID_TABLE_34=D\u00E8 an t-ainm a tha thu ag iarraidh airson a\u2019 chl\u00E0ir agad?
  355. RID_TABLE_35=Meal do naidheachd. Chuir thu a-steach am fiosrachadh gu l\u00E8ir air a bheil feum gus an cl\u00E0r agad a chruthachadh.
  356. RID_TABLE_36=D\u00E8 bu toigh leat d\u00E8anamh a-nis?
  357. RID_TABLE_37=Atharraich dealbhachd a\u2019 chl\u00E0ir
  358. RID_TABLE_38=Cuir a-steach d\u00E0ta
  359. RID_TABLE_39=C~ruthaich foirm st\u00E8idhichte air a\u2019 chl\u00E0r seo
  360. RID_TABLE_40=Cha b\u2019 urrainn dhuinn an cl\u00E0r a chruthaich thu fhosgladh.
  361. RID_TABLE_41=Tha caractar (\u201C%SPECIALCHAR\u201D) ann an ainm a\u2019 chl\u00E0ir \u201C%TABLENAME\u201D agus faodaidh nach obraich e san st\u00F2r-d\u00E0ta.
  362. RID_TABLE_42=Tha caractar (\u201C%SPECIALCHAR\u201D) ann an ainm an raoin \u201C%FIELDNAME\u201D agus faodaidh nach obraich e san st\u00F2r-d\u00E0ta.
  363. RID_TABLE_43=Raon
  364. RID_TABLE_44=AnCl\u00E0rAgam
  365. RID_TABLE_45=Cuir raon ris
  366. RID_TABLE_46=Thoir air falbh an raon a thagh thu
  367. RID_TABLE_47=Chan urrainn dhut an raon seo a chur a-steach a chionn \u2019s gun rachadh e thar \u00E0ireamh nan raointean (%COUNT) a tha ceadaichte ann an cl\u00E0r an st\u00F2ir-dh\u00E0ta
  368. RID_TABLE_48=Tha an t-ainm \u201C%TABLENAME\u201D ann mu thr\u00E0th.\nCuir a-steach ainm eile.
  369. RID_TABLE_49=Catalog a\u2019 chl\u00E0ir
  370. RID_TABLE_50=Sgeama a\u2019 chl\u00E0ir
  371. RID_TABLE_51=Tha ainm an raoin \u201C%FIELDNAME\u201D ann mu thr\u00E0th.
  372. STEP_ZERO_0=~Sguir dheth
  373. STEP_ZERO_1=Cob~hair
  374. STEP_ZERO_2=< Ai~r ais
  375. STEP_ZERO_3=Iompai~ch
  376. STEP_ZERO_4=An aire: Chan urrainn dhut suimean airgid o cheanglaichean on taobh a-muigh agus factaran iompachadh airgid iompachadh.
  377. STEP_ZERO_5=Thoir an d\u00ECon air falbh o gach siota an toiseach.
  378. STEP_ZERO_6=Airgeadrathan:
  379. STEP_ZERO_7=L~ean air adhart >
  380. STEP_ZERO_8=D\u00F9~in
  381. STEP_CONVERTER_0=A~n sgr\u00ECobhainn air fad
  382. STEP_CONVERTER_1=An taghadh
  383. STEP_CONVERTER_2=S~toidhlean cheallan
  384. STEP_CONVERTER_3=Na ceallan airgeadra ~san t-siota l\u00E0ithreach
  385. STEP_CONVERTER_4=Na ~ceallan airgeadra san sgr\u00ECobhainn air fad
  386. STEP_CONVERTER_5=An rain~se a thagh thu
  387. STEP_CONVERTER_6=Tagh stoidhlean cheallan
  388. STEP_CONVERTER_7=Tagh ceallan airgeadrathan
  389. STEP_CONVERTER_8=Rainsean airgeadrathan:
  390. STEP_CONVERTER_9=Teamplaidean:
  391. STEP_AUTOPILOT_0=Meud
  392. STEP_AUTOPILOT_1=~Sgr\u00ECobhainn %PRODUCTNAME Calc shingilte
  393. STEP_AUTOPILOT_2=Am ~pasgan gu l\u00E8ir
  394. STEP_AUTOPILOT_3=An sgr\u00ECobhainn th\u00F9sail:
  395. STEP_AUTOPILOT_4=Am pasgan t\u00F9sail:
  396. STEP_AUTOPILOT_5=~Gabh a-steach na fo-phasgan
  397. STEP_AUTOPILOT_6=Am pasgan targaid:
  398. STEP_AUTOPILOT_7=Thoir air falbh an d\u00ECon r\u00E8 seal as aonais ceist
  399. STEP_AUTOPILOT_10=Iompaich na raointean is cl\u00E0ir ann an sgr\u00ECobhainnean teacsa cuideachd
  400. STATUSLINE_0=Staid an iompachaidh:
  401. STATUSLINE_1=Staid iompachaidh de theamplaidean nan ceallan:
  402. STATUSLINE_2=Cl\u00E0radh nan rainsean iomchaidh: Siota %1Number%1 \u00E0 %2TotPageCount%2
  403. STATUSLINE_3=Taghadh nan rainsean a th\u00E8id iompachadh...
  404. STATUSLINE_4=Th\u00E8id d\u00ECon siota aiseag airson gach siota...
  405. STATUSLINE_5=Iompachadh aonadan an airgeadra ann an teamplaidean nan cealla...
  406. MESSAGES_0=~Coilean
  407. MESSAGES_1=Tagh pasgan
  408. MESSAGES_2=Tagh faidhle
  409. MESSAGES_3=Tagh pasgan targaid
  410. MESSAGES_4=nach ann
  411. MESSAGES_5=Iompachair E\u00F2ro
  412. MESSAGES_6=A bheil thu airson an d\u00ECon a thoirt air falbh o na cliath-dhuilleagan r\u00E8 seal?
  413. MESSAGES_7=Cuir a-steach am facal-faire gus an d\u00ECon a thoirt air falbh on chl\u00E0r %1TableName%1
  414. MESSAGES_8=Facal-faire ce\u00E0rr!
  415. MESSAGES_9=Siota fo dh\u00ECon
  416. MESSAGES_10=Rabhadh!
  417. MESSAGES_11=Cha d\u00E8id an d\u00ECon a thoirt air falbh o na siotaichean.
  418. MESSAGES_12=Cha d\u00E8id an d\u00ECon a thoirt air falbh o na siotaichean.
  419. MESSAGES_13=Chan urrainn dhan draoidh an sgr\u00ECobhainn seo a dheasachadh a chionn \u2019s nach urrainn dhut f\u00F2rmat nan ceallan atharrachadh ann an sgr\u00ECobhainnean sa bheil cliath-dhuilleagan fo dh\u00ECon.
  420. MESSAGES_14=Thoir an aire nach obraich iompachair nan E\u00F2ro san sgr\u00ECobhainn seo ma bhios d\u00ECon ann!
  421. MESSAGES_15=Tagh airgeadra gus iompachadh an toiseach!
  422. MESSAGES_16=Facal-faire:
  423. MESSAGES_17=Ceart ma-th\u00E0
  424. MESSAGES_18=Sguir dheth
  425. MESSAGES_19=Tagh sgr\u00ECobhainn %PRODUCTNAME Calc gus a dheasachadh!
  426. MESSAGES_20=Chan eil \u201C<1>\u201D \u2019na phasgan!
  427. MESSAGES_21=Tha an sgr\u00ECobhainn seo ri leughadh a-mh\u00E0in!
  428. MESSAGES_22=Tha am faidhle \u201C<1>\u201D ann mu thr\u00E0th.<CR>A bheil thu airson sgr\u00ECobhadh thairis air?
  429. MESSAGES_23=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson cr\u00ECoch a chur air an iompachadh aig an \u00ECre-sa?
  430. MESSAGES_24=Sguir dhen draoidh
  431. CURRENCIES_0=Escudo na Portagaile
  432. CURRENCIES_1=Guilder nan T\u00ECrean \u00CCsle
  433. CURRENCIES_2=Franc na Frainge
  434. CURRENCIES_3=Peseta na Sp\u00E0inne
  435. CURRENCIES_4=Lira na h-Eadailte
  436. CURRENCIES_5=Mark na Gearmailte
  437. CURRENCIES_6=Franc na Beilge
  438. CURRENCIES_7=Punt na h-\u00C8ireann
  439. CURRENCIES_8=Franc Lucsamburg
  440. CURRENCIES_9=Schilling na h-Ostaire
  441. CURRENCIES_10=Mark na Fionnlainne
  442. CURRENCIES_11=Drachma na Gr\u00E8ige
  443. CURRENCIES_12=Tolar na Sl\u00F2bhaine
  444. CURRENCIES_13=Punnd Ch\u00ECopras
  445. CURRENCIES_14=Lira Mhalta
  446. CURRENCIES_15=Koruna na Sl\u00F2bhaice
  447. CURRENCIES_16=Kroon na h-Eastoine
  448. CURRENCIES_17=Lat Laitbheach
  449. CURRENCIES_18=Litas na Liotuaine
  450. CURRENCIES_19=Croatian Kuna
  451. STEP_LASTPAGE_0=Adhartas
  452. STEP_LASTPAGE_1=A\u2019 faighinn nan sgr\u00ECobhainnean iomchaidh...
  453. STEP_LASTPAGE_2=Ag iompachadh nan sgr\u00ECobhainnean...
  454. STEP_LASTPAGE_3=Roghainnean:
  455. STEP_LASTPAGE_4=Bidh an siota gun d\u00ECon an-c\u00F2mhnaidh
  456. STYLES_0=Taghadh an \u00F9rlair
  457. STYLES_1=Mearachd r\u00E8 s\u00E0bhaladh na sgr\u00ECobhainne dhan st\u00F2r-bh\u00F2rd! Cha ghabh an gn\u00EComh a leanas neo-dh\u00E8anamh.
  458. STYLES_2=~Sguir dheth
  459. STYLES_3=Ceart ~ma-th\u00E0
  460. STYLENAME_0=(Stannardach)
  461. STYLENAME_1=Duillean an fhoghair
  462. STYLENAME_2=Fuirich
  463. STYLENAME_3=Dubh is geal
  464. STYLENAME_4=Tom smeur
  465. STYLENAME_5=Blue Jeans
  466. STYLENAME_6=Taigh-b\u00ECdh nan caogadan
  467. STYLENAME_7=Eigh-shruth
  468. STYLENAME_8=F\u00ECon-dearcan uaine
  469. STYLENAME_9=Muir
  470. STYLENAME_10=Millennium
  471. STYLENAME_11=N\u00E0dar
  472. STYLENAME_12=Neon
  473. STYLENAME_13=Oidhche
  474. STYLENAME_14=Cianalas nam PC
  475. STYLENAME_15=Pastail
  476. STYLENAME_16=P\u00E0rtaidh san amar-sn\u00E0mh
  477. STYLENAME_17=Peapag
  478. CorrespondenceDialog_0=Faightear
  479. CorrespondenceDialog_1=Aon fhaightear
  480. CorrespondenceDialog_2=Grunn fhaightearan (st\u00F2r-d\u00E0ta she\u00F2laidhean)
  481. CorrespondenceDialog_3=Cleachdadh na teamplaide seo
  482. CorrespondenceMsgError=Thachair mearachd.
  483. CorrespondenceFields_0=Briog air a\u2019 ghl\u00E8idheadair-\u00E0ite \u2019s sgr\u00ECobh thairis air
  484. CorrespondenceFields_1=Companaidh
  485. CorrespondenceFields_2=Roinn
  486. CorrespondenceFields_3=Ainm
  487. CorrespondenceFields_4=Sloinneadh
  488. CorrespondenceFields_5=Sr\u00E0id
  489. CorrespondenceFields_6=D\u00F9thaich
  490. CorrespondenceFields_7=C\u00F2d-puist
  491. CorrespondenceFields_8=Baile
  492. CorrespondenceFields_9=Tiotal
  493. CorrespondenceFields_10=Ionad
  494. CorrespondenceFields_11=Tiotal urraim
  495. CorrespondenceFields_12=T\u00F9s-litrichean
  496. CorrespondenceFields_13=An fh\u00E0ilte
  497. CorrespondenceFields_14=F\u00F2n-dachaigh
  498. CorrespondenceFields_15=F\u00F2n obrach
  499. CorrespondenceFields_16=Facs
  500. CorrespondenceFields_17=Email
  501. CorrespondenceFields_18=URL
  502. CorrespondenceFields_19=N\u00F2taichean
  503. CorrespondenceFields_20=Raon saor 1
  504. CorrespondenceFields_21=Raon saor 2
  505. CorrespondenceFields_22=Raon saor 3
  506. CorrespondenceFields_23=Raon saor 4
  507. CorrespondenceFields_24=ID
  508. CorrespondenceFields_25=Siorrachd/C\u00F2igeamh/St\u00E0it
  509. CorrespondenceFields_26=F\u00F2n oifis
  510. CorrespondenceFields_27=P\u00E8idsear
  511. CorrespondenceFields_28=F\u00F2n-l\u00E0imhe
  512. CorrespondenceFields_29=F\u00F2n eile
  513. CorrespondenceFields_30=URL a\u2019 mh\u00ECosachain
  514. CorrespondenceFields_31=Thoir cuireadh
  515. CorrespondenceNoTextmark_0=Tha an comharra-leabhair \u201CFaightear\u201D a dh\u00ECth.
  516. CorrespondenceNoTextmark_1=Chan urrainn dhut raointean litrichean foirm a ghabhail a-steach.
  517. AgendaDlgName=Teamplaid ghearr-chunntasan
  518. AgendaDlgNoCancel=Tha roghainn ann a tha feumach air dearbhadh.
  519. AgendaDlgFrame=Se\u00F2rsa a\u2019 ghearr-chunntais
  520. AgendaDlgButton1=Gearr-chunntas thoraidhean
  521. AgendaDlgButton2=Gearr-chunntas measaidh
  522. TextField=Cha deach raon d\u00E0ta a\u2019 chleachdaiche a sh\u00F2nrachadh!
  523. NoDirCreation=Cha ghabh am pasgan \u201C%1\u201D a chruthachadh:
  524. MsgDirNotThere=Chan eil am pasgan \u201C%1\u201D ann.
  525. QueryfornewCreation=A bheil thu airson a chruthachadh an-dr\u00E0sta?
  526. HelpButton=Cob~hair
  527. CancelButton=~Sguir dheth
  528. BackButton=< Ai~r air
  529. NextButton=Air a~dhart >
  530. BeginButton=Iompai~ch
  531. CloseButton=~D\u00F9in
  532. WelcometextLabel1=Iompaichidh an draoidh seo sgr\u00ECobhainnean ann am f\u00F2rmatan d\u00ECleabach \u2019na fh\u00F2rmat Open Document airson aplacaidean Office.
  533. WelcometextLabel3=Tagh se\u00F2rsa na sgr\u00ECobhainne airson iompachadh:
  534. MSTemplateCheckbox_1_=Teamplaidean Word
  535. MSTemplateCheckbox_2_=Teamplaidean Excel
  536. MSTemplateCheckbox_3_=Teamplaidean PowerPoint
  537. MSDocumentCheckbox_1_=Sgr\u00ECobhainnean Word
  538. MSDocumentCheckbox_2_=Sgr\u00ECobhainnean Excel
  539. MSDocumentCheckbox_3_=Sgr\u00ECobhainnean PowerPoint/Publisher
  540. MSContainerName=Microsoft Office
  541. SummaryHeader=Gearr-chunntas:
  542. GroupnameDefault=Teamplaidean_air_ion-phortadh
  543. ProgressMoreDocs=Sgr\u00ECobhainnean
  544. ProgressMoreTemplates=Teamplaidean
  545. FileExists=Tha am faidhle \u201C<1>\u201D ann mu thr\u00E0th.<CR>A bheil thu airson sgr\u00ECobhadh thairis air?
  546. MorePathsError3=Chan eil na pasganan ann
  547. ConvertError1=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson cr\u00ECoch a chur air an iompachadh aig an \u00ECre-sa?
  548. ConvertError2=Sguir dhen draoidh
  549. RTErrorDesc=Thachair mearachd leis an draoidh.
  550. RTErrorHeader=Mearachd
  551. OverwriteallFiles=A bheil thu airson sgr\u00ECobhadh thairis air sgr\u00ECobhainnean as aonais rabhaidhean?
  552. ReeditMacro=Tha macro na sgr\u00ECobhainne feumach air l\u00E8irmheas.
  553. CouldNotsaveDocument=Cha ghabh an sgr\u00ECobhainn \u201C<1>\u201D a sh\u00E0bhaladh.
  554. CouldNotopenDocument=Cha b\u2019 urrainn dhuinn an sgr\u00ECobhainn \u201C<1>\u201D a fhosgladh.
  555. PathDialogMessage=Tagh pasgan
  556. DialogTitle=Iompachair sgr\u00ECobhainnean
  557. SearchInSubDir=Gabh a-staigh na fo-phasganan
  558. ProgressPage1=Adhartas
  559. ProgressPage2=A\u2019 faighinn nan sgr\u00ECobhainnean iomchaidh
  560. ProgressPage3=Ag iompachadh nan sgr\u00ECobhainnean
  561. ProgressFound=Air lorg:
  562. ProgressPage5=Chaidh \u201C%1\u201D a lorg
  563. Ready=Deiseil
  564. SourceDocuments=Na sgr\u00ECobhainnean t\u00F9sail
  565. TargetDocuments=Sgr\u00ECobhainnean targaid
  566. LogfileSummary=Chaidh <COUNT> sgr\u00ECobhainn(ean) iompachadh
  567. SumInclusiveSubDir=Th\u00E8id gach fo-phasgan a ghabhail a-staigh san \u00E0ireamh
  568. SumSaveDokumente=Th\u00E8id an \u00E0s-phortadh dhan phasgan a leanas:
  569. TextImportLabel=Ion-phortaich o:
  570. TextExportLabel=S\u00E0bhail an-seo:
  571. CreateLogfile=Cruthaich faidhle loga
  572. LogfileHelpText=Th\u00E8id faidhle loga a chruthachadh \u2019nad phasgan obrach
  573. ShowLogfile=Seall faidhle an loga
  574. SumMSTextDocuments=Th\u00E8id gach sgr\u00ECobhainn Word ion-phortadh a tha sa phasgan a leanas:
  575. SumMSTableDocuments=Th\u00E8id gach sgr\u00ECobhainn Excel ion-phortadh a tha sa phasgan a leanas:
  576. SumMSDrawDocuments=Th\u00E8id gach sgr\u00ECobhainn PowerPoint/Publisher ion-phortadh a tha sa phasgan a leanas:
  577. SumMSTextTemplates=Th\u00E8id gach teamplaid Word ion-phortadh a tha sa phasgan a leanas:
  578. SumMSTableTemplates=Th\u00E8id gach teamplaid Excel ion-phortadh a tha sa phasgan a leanas:
  579. SumMSDrawTemplates=Th\u00E8id gach teamplaid PowerPoint ion-phortadh a tha sa phasgan a leanas: